剧集 | 随性(2016) | 导航列表
-别把锅甩给我们 -别扯耶稣
- Don't turn this around on us. - Don't make this about Jesus!
这是你破坏规矩 不接受惩罚
This is about you breaking rules and not accepting punishment.
你们想让我找到耶稣 我找到了
You wanted me to find Jesus. I found Jesus.
去你自己公♥寓♥里找
Go find him in your own apartment.
我要去教堂
Look, I'm gonna go down to the church
把支票拿回来
and get the check back, okay?
-我们可以挽救这事 -我已经给他们了
- We can reset this. - I already gave it to them.
如果你还是想捐钱 你可以
If you still want to give the money, you can,
但我们要一起 作为一个家庭捐
but we're gonna do this together, as a family,
或许我们可以冷静下来
and maybe we will calm down
像理智的人一样做这事
and do this like rational human beings.
可以吗 为了我可以吗
Can we do that? Can we do that for me?
你去教堂的时候顺便找神父谈谈
While you're there, make sure you talk to the priest about
作为一个好基♥督♥徒意味着什么
what being a good Christian means.
你就是不知道何时该打住 我这是在帮你
You just don't know when to stop. I'm trying to help you.
格蕾丝给了教堂史上最厚重的礼物
No greater gift has been given this church than Grace's gift.
她 她找到了主
And she's just- - she's found the Lord.
关于这个
So, about that.
我现在不知道她有没有
I mean, I'm not sure she gave you the truest representation
向你展示她
of her actual motivations
-最真实的动机 -发自内心
- at this moment. - To give from the heart
放弃大学
and forestall college to- -
-嗯 可是 -去做她现在在做的事
- Yes, but- - - to do what she's doing now.
我们认为她还是会去上大学
We do think she is still going to college.
不不 她会去做传教工作
Oh, no. No, she is going to be doing missionary work.
她想去非洲
She would like to go to Africa.
她想去博茨瓦纳做传教工作 或者尼日利亚
She wants to do missionary work in Botswana, perhaps Nigeria.
-是不是很令人激动 -是的
- Isn't that exciting? - That is exciting.
非常令人激动
That would be very exciting.
如果这是她的选择
If that is what she chooses to do,
-但是 -她没跟你们商量这事吗
- but- - - She's not spoken with you about this?
我们在家里出了点问题
Look, we had an issue at home.
我想她是觉得这样可以
And I think she felt that this would be a way to...
表达她的立场
um, uh... make a point.
你不想让她去做上帝的工作吗
Do you not want her to do God's work?
-你是这个意思吗 -在这个时候
- Is this what I'm hearing? - That's a very hard question
我很难回答这个问题
for me to answer at this exact moment,
因为我当然希望她去做上帝的工作
because of course I do want her to do God's work,
但她可以通过很多别的方式做
but she can do it in so many other ways
而不是把所有钱都捐了
than giving away all of this money,
这钱本来是用来帮助她的
which was supposed to help her.
这会帮助很多人 她在非洲的工作也会帮助很多人
It will help hundreds of people, as will her work in Africa.
她不会去非洲
She's not going to Africa.
两小时前来这的那个女生 她在完成一个使命
The girl who was here two hours ago, she's on a mission.
我赌48000她不想去博茨瓦纳
I will bet you $48,000 she doesn't go to Botswana.
在这吗 我能拿回支票吗
Is it here? Can I... I could just take the check.
-我不 -这不是你的钱
- I don't- - - It's not your money.
-也不是我的钱 -就是我的钱
- It's not even my money. - It kind of is my money.
现在属于上帝了
It's God's money now.
他不想把钱还回来
He wouldn't give the money back.
操♥他♥妈♥的
Fuck that guy!
那是我的钱 我可以想用来干什么就干什么
It was my money. I'm allowed to do what I want with it.
-她给了 -我给了好人
- And she's giving it to- - - I was giving it to good people.
我还证明一件事
And I proved a point, okay?
我父母假装是虔诚的基♥督♥徒
My parents pretend to be these great Christians,
但其实就是资本家
but really they're just great capitalists.
-嗯 -真的
- Yeah. - Seriously.
我是资本家
I am a great capitalist,
听你这么说我心都碎了
and my heart is breaking listening to this.
但你敢于承认 你懂我意思吗
But you are owning that. Do you see what I mean?
他们假装他们也会愿意这么做
They are pretending that they would do this.
他们假装他们愿意捐钱
They are pretending that they would make donations
帮助他人 但他们不会
and help people, but they don't.
等我真正这么做了 他们气得要死
When it actually came to me doing it, they were pissed.
-我也气死了 -他们太虚伪了
- I'm pissed. I'm pissed. - They're such hypocrites, though.
我讨厌这点 我就想证明这点
And I hate that, and I just want to prove that point.
他们想让我变得更有信仰
They want me to be more spiritual?
我就让他们看看他们的真面目
I'll show them what they really are.
-早 -早
- Good morning. - Morning.
-宝贝 -嘿
- Hi, babe. - Hey.
吃完早餐去穿衣
When you're done with breakfast, you'll wanna get dressed,
一小时后要去吃烧烤
'cause we gotta leave for the barbecue in about an hour.
我不能去
I can't go to that.
-为什么 -我说了今天要去做志愿者
- How come? - I said I would volunteer today.
你能改天去吗
Can you volunteer another day?
今天是家庭聚会
'Cause this is supposed to be a family event.
-不行 -格蕾丝 这是工作
- No, I can't. - Grace, this is a work thing.
-一个月前就定好了 -知道吗 亲爱的
- It's been on the calendar for a month. - You know what, honey?
安德鲁 如果她想去做志愿者 就让她去吧
Andrew, if she wants to- - wants to volunteer, let her volunteer.
-这是家庭烧烤 -好吧 去做志愿者
- It's a family barbecue. - It's fine. Go volunteer.
谢谢
Thank you.
好
Okay.
祝你做志愿者愉快
Have fun volunteering.
我会的 谢谢 祝你们吃烧烤愉快
I will. Thank you. Have fun at your barbecue.
现在能别贫嘴吗
Can we just not right now?
这里基本上是个由三部分组成的驻地
So basically, it's a three- part station here.
-格蕾丝 -嘿
- Grace. - Hey.
-你能来真好 -嗨
- Hi. I'm so glad you came. - Hi. Yeah.
-这些都是班上的人 -我是乔 幸会
- You know these guys from class. - I'm Jo. Nice to meet you.
-要不你带她去转转 -好的
- Maybe you could show her around? - I'd love to.
我能让她去搬货吗
Can I steal her for the delivery?
-马上就开始了 -很好
- We're going soon. - That's perfect.
-跟我来 -好
- You're gonna follow me. - Sure.
棒极了
Okay, awesome.
-谢谢今天来帮忙 -客气
- Thank you for helping today. - Of course.
-你在上高中吗 -嗯 十二年级
- You're in high school? - Yeah. I'm a senior.
-不错 -嗯
- Oh, nice. - Yeah.
毕业后准备做什么
What are you doing after?
我会去上大学 我
Uh... I'm gonna go to college. I just...
好几个学校都录取了我 我还没确定去哪
I got into a few schools. I'm not sure where.
-我要拿走这个的 -抱歉
- I'm actually gonna move that. - Sorry.
没事
I got it. No worries.
你是从教堂认识的斯黛芙妮吗
So you know Stephanie from the church?
不 我不信教
No. I'm not religious.
我不去教堂什么的
I don't go to church or anything like that.
我在这做志愿者 所以认识她的
I volunteer here so I know her from there.
酷 我也不信教
That's really cool. I'm not really religious, either.
我父母逼我去教堂
My parents just make me go to church.
至少让你来这了
Well, at least it got you here, right?
好啊 西尔维斯特 你好吗
What's up, Sylvester? How are you doing?
扔下来 我们已经准备好了
Throw those down. We're ready whenever you are.
我们要把这些放在那 听我指挥
We're gonna stack 'em there. Follow my lead.
放下后马上接着搬
Once you put 'em down, just go right back.
我拿第一个箱子 你拿第二个
I'm gonna take the first box. And you take the second.
跟着我来 放在那里
Just follow my lead. Throw them in right here.
会很快
It's gonna move fast,
-所以放下后立刻回来 -好的
- so once you put it down, just get back in line. - Sure.
你经常这么做吗
So you do this all the time?
是的 有空就来
Yeah. When I can.
虽然时间并不总是允许
It doesn't always work with my schedule,
但过来帮忙挺好的
but it's nice to come here and help out.
给 慢用
Here you go. Have a good one.
所以对于他们中有些人 这是他们今天唯一的一餐
So, for some of them, this is their only meal today?
可能
Yeah, could be.
-干得好 -谢谢
- Good job. - Thanks.
进来吧
Okay. Come on in.
-谢谢 -谢谢
- Thanks. - Thank you.
别拘谨
Yeah, make yourself at home.
厨房♥在那边 如果你们想吃东西
There's the kitchen through there if you want to eat.
谢谢
Thanks.
剧集 | 随性(2016) | 导航列表