剧集 | 美女上错身(2009) | 导航列表
See that aspiring model there?
看见那个满怀抱负的模特没
That was me - Deb- until the day I died.
那就是我 黛比 直到我死的那天
I thought I'd go straight to heaven,
我以为我会直接上天堂
but there was a bit of a mix-up,
但是出了点小乱子
and I woke up in someone else's body.
结果我在别人的躯体中醒来
So now I'm Jane,
所以现在我成了简
a super-busy lawyerwith my very own assistant.
一名拥有个人助理的超忙律师
I got a new life, a new wardrobe,
我有了新的生活 新的衣着
and the only people who really know what's going on with me
而唯一知道真♥相♥的人
are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Paul.
是我的闺蜜史黛西 还有我的守护天使保罗
I used to think everything happened for a reason.
我一直觉得世间万事必有其因
Now, I sure hope I was right.
现在我真希望我没想错
Good morning.
早上好
Yes, it is.
是很好
So, last night was...
昨晚真是...
Yes, it was.
是很好
So, I made breakfast.
我做了早餐
Uh, half a grapefruit, toast, and three-minute eggs
半只葡萄柚 烤面包 还有三分钟煮蛋
can be ready in, well, three minutes.
再等三分钟就好
I wish I could stay, but I got to get home and change,
我希望能留下 可我得回家换身衣服
and I'm still gonna be late for work.
我上班还是会迟到的
Or...
要不
You could show up in yesterday's clothes
你可以穿昨天的衣服上班
and let the whole office know you got lucky.
让整个办公室都知道你"一夜春宵"了
I love you.
我爱你
What?
什么
Oh. I didn't say anything.
我什么都没说
Sorry. Um, have a great day.
抱歉 祝你今天顺心
You, too.
你也是
Stace.
史黛西
Good morning.
早啊
Good morning to you. What are you doing here?
早啊 你来这里干什么
I left the house early
我早早地出了门
because I wanted you and Grayson to have some space.
因为我想给你和格雷森留点空间
But now I want details.
可我想知道细节
And keep it clean in case my babies can hear.
别太露骨 说不定孩子能听到
Okay.
好
It was amazing.
太棒了
He was amazing, but I was amazing.
他好赞 可我很惊艳
But...
但是
But?
但是什么
You know what? I'm sure it's nothing.
还是算了 也没什么
Oh, no, no, no, no.
不不不
I am not leaving here until you explain the "But."
你不解释清楚这个"但是" 我就不走了
As Grayson was leaving this morning,
今天格雷森早上离开的时候
I may have said "I love you."
我可能说了句"我爱你"
Oh. It's -- it's too soon for that.
这话说得有点早
I know.
我知道
It's ju-- back before I died,
只是在我去世前
when Grayson and I were living together,
格雷森和我同居的时候
I said it to him every morning as he was leaving for work.
我每天早上都在他出门工作时说这句话
It just -- it just slipped out.
这话脱口而出了
What did he say back?
他回了什么话
"What?"
"什么"
I said what did he say back?
我说他回你什么话
Stace, he literally said "What?"
史黛西 他说的就是"什么"
You know what? Maybe he just didn't hear me.
或许他就是没听清我说的话
I see.
我懂了
Do you think I'm delusional?
你觉得我是不是想多了
I think that you came back to life after you died,
我觉得你死后都能复生
so anything is possible.
所以一切都有可能
I got to go. I have prenatal yoga.
我得走了 我要做产前瑜伽
Yes, Morgan, I know that Katy Perry tickets are hard to get,
对 摩根 凯蒂·派瑞的票很难弄到
but I will pay you double if you watch Noah on Friday night.
可如果你周五晚能照看诺亚 我会付你双倍
Triple?
三倍呢
Fine, enjoy the concert.
好吧 好好看演唱会吧
I know someone who could watch Noah.
我知道有人能照看诺亚
Well, they'd have to be super reliable and know infant CPR.
一定得非常可靠 还得会做婴儿心肺复苏
I once played a sexy nurse
我曾在公♥司♥性骚扰视频中
in a corporate sexual-harassment video.
扮演过一位性感护士
I don't think so.
还是算了吧
I can make a diaper out of a napkin,
我能用纸巾折一块尿布
I know breast milk can stay at room temperature for six hours,
我知道母乳能室温保存六小时
and I've read at least a dozen parenting books.
我还读过至少十几本育儿书籍
I don't believe in parenting books.
我不信育儿书籍
Really?
是吗
Well, what would you do if little Noah swallowed rat poison?
小诺亚误吞了老鼠药怎么办
I would call 911.
我会报♥警♥
Wrong answer.
答错了
By the time you reach a 911 operator,
当你接通报♥警♥电♥话♥的时候
they would transfer you to poison-control center,
接线员会把你转到调度中心
wasting valuable minutes,
这就浪费了宝贵的抢救时间
and poor Noah could be foaming at the mouth.
然后可怜的诺亚可能就会口吐白沫了
Instead, call the 800 number, that I have memorized,
你应该拨♥打♥的 我记得是800电♥话♥
and your baby will be just fine.
你的宝宝就有救了
Now, would you like to drop Noah off at my house?
你现在愿意把诺亚送到我家了吧
We'll be there at 6:00.
我们六点到
But make sure there's no rat poison in the house.
可你得确保家里没老鼠药
Three months ago, Laura was diagnosed with leukemia.
三个月前 劳拉被确诊为白血病
Her only course of treatment is a bone marrow transplant.
她唯一的治愈方法是骨髓移植
We've been looking for a donor, but finding a match isn't easy.
我们一直在寻找捐赠者 可找匹配的骨髓很困难
I'm so sorry.
很遗憾
Unfortunately, no one on my side of the family is compatible.
不幸的是 我这边的家人都不匹配
What about your dad?
你♥爸♥呢
My mom went to a fertility clinic.
我妈是去生育诊所人工受精的
He was an anonymous sperm donor.
他是个匿名捐精者
How can I help you?
我能怎么效劳呢
When our church heard about Laura,
我们的教会听说劳拉的事后
some of the congregates volunteered to get tested.
一些教会成员志愿做了测试
Against the odds, we found the perfect match,
排除万难 我们终于找到了完美的配对者
and the woman agreed to help us.
这位女士也同意帮助我们
Great.
那很好
Then last night, she sent me an e-mail.
然后昨晚 她给我发了份邮件
"I'm sorry, but I've changed my mind.
"抱歉 我改变主意了
Your daughter is in my prayers."
我祝福你的女儿"
For three weeks, we thought
这三周来 我们都以为
this woman was going to save Laura's life,
这位女士会救劳拉的命
and then the night before the procedure, she...
而就在做手术的前一晚 她...
It's okay, mom.
没关系 妈
Do you know why this woman backed out?
你知道她为什么反悔吗
On facebook, she posted she's going to Hawaii Tuesday.
她在脸书上发帖说周二要去夏威夷
Procedure would take a week to recover from, so...
手术要花一周才能康复 所以...
So, she is picking sand and surf over your daughter.
所以她选了沙滩和冲浪 而没选拯救你的女儿
It's disgusting.
真恶心
What is this woman's name?
这女人叫什么名字
Sister Sally-Anne Frankle.
莎莉·安·弗兰克修女
She's a nun?
她是个修女
Okay, Cindy, when sister agreed to donate her bone marrow,
好的 辛迪 修女同意捐献骨髓的时候
did you stop looking for other matches?
你是否就停止寻找其他匹配者了呢
Yes. She was committed to help Laura.
是的 她一心要帮助劳拉
Well, in that case,
这样的话
Sister Sally-Anne can say aloha to Hawaii,
莎莉·安修女就可以和夏威夷道别了
'cause we're taking this nun to court.
我们要把这个修女告上法庭
Madam mayor, on the phone, you said it was an emergency.
市长女士 你电♥话♥里说十万火急
If my hunch is correct, you need a campaign contribution.
如果我的直觉没错 你是要筹集竞选捐款
I wish I was here to shake you down,
我真希望是来找你要钱的
but I think that my fundraising days are over.
可我认为我筹款的日子结束了
I'm being impeached.
我被弹劾了
The malibu city council's holding a hearing this evening.
马里布市议会今晚要举♥行♥一场听证会
What the hell did you do?
你到底做了什么
剧集 | 美女上错身(2009) | 导航列表