Amazing. Okay.
现在,Caroline,她正站在
那里的那个门口。
Now, Caroline, she was standing
in that doorway there.
And she says she didn't hear any
footsteps going down those stairs.
她说她没有听到任何
下楼梯的脚步声。
Now, everybody else
heard the burglar.
现在,其他人
都听到了窃贼的声音。
也就是说,那个人
杀死了黑斯廷斯先生。
That is, the man
that killed Mr. Hastings.
请问先生,
您听到了什么?
May I ask you, sir,
what did you hear?
I don't remember.
我不记得了。
(WHISPERING) Don't remember.
MIKE: Okay.
迈克:好的。
三十秒。
Thirty seconds.
COLUMBO:正是我在计时时得到的
。
COLUMBO: Exactly what I got
when I timed it.
我们并没有在听到枪声的那一刻起步
这是正确的。
We didn't start up there the second
we heard the shots. That's right.
我们惊呆了八秒...
大概 10 秒。
We were stunned for eight...
Maybe 10 seconds.
很好。这意味着
40秒过去了
Good. That means
40 seconds passed
在您听到枪声的时间
和您到达图书馆的时间之间。
between the time that you heard the shots
and the time you arrived in the library.
Is that right,
excuse me, Mr...
是这样吗
对不起,先生...
Jason Danziger.
I'm the president.
Jason Danziger。
我是总统。
Danziger 先生。然后当
你到达图书馆时
Mr. Danziger. Then when
you arrived in the library
你看到另一扇门
砰的一声关上了。
you saw the other door
slam shut.
现在,当你听到
有人逃跑时,
Now, when you heard
someone running away,
他有没有下楼梯一步
一次,一次两步,怎么样?
did he go down the stairs one step
at a time, two at a time, how?
一次一个。
One at a time.
女士,您不同意吗?
You don't agree, madam?
No, no, no, no. At least two at a time.
He was really flying.
不,不,不,不。一次至少两个。
他真的在飞。
沉重的人,先生?
Heavy man, sir?
I'd say so.
我会这么说。
先生,您同意吗?
Do you agree, sir?
不一定。
Not necessarily.
普通人。
Average man.
EISENBACK: He sounded
light to me.
艾森巴克:他听起来
对我来说很轻松。
我认为他是个女人。
I think he was a woman.
Well, that clears that up.
嗯,这就清楚了。
(CRICKET CHIRPING)
I must say,
after this dreadful affair,
我必须说,
在这件可怕的事情之后,
有警♥察♥作为成员会很舒服。
it would be a comfort to have
a policeman as a member.
中尉,你
知道你的智商吗?
Lieutenant, do you happen
to know your IQ?
我的,先生?
哦,不,先生。
Mine, sir?
Oh, no, sir.
不,他们在军队里接受了
但他们从未告诉过我们。
No, they took it in the Army
but they never told us.
I'm certainly not
in your league, sir.
先生,我当然不在
您的行列。
You might
astonish yourself.
你可能
会让自己吃惊。
你喜欢谜语
拼图之类的东西吗?
Do you enjoy riddles,
puzzles, that sort of thing?
嗯,我喜欢它们,是的,先生,我喜欢。
但我对它们没有任何感觉。
Well, I enjoy them, yes, sir, I do.
But I don't have any feel for them.
Now, Mrs. Columbo, she's
a whiz at crossword puzzles.
现在,科伦坡夫人,她
是填字游戏的高手。
Here's my car, sir.
这是我的车,先生。
您可能会考虑
测试自己。
You might consider
testing yourself.
Lieutenant, I'm gonna
give you a little problem,
中尉,我要
给你一个小问题,
to test your powers
of logical thinking.
测试您
的逻辑思维能力。
没问题的,先生。
That'll be fine, sir.
这就是我们所说的
最小信息问题。
It's what we call
a minimum information problem.
Minimum information?
Practically none.
最少信息?
几乎没有。
Now, in a room, are several
sacks of gold pieces,
现在,在一个房♥间里,有几袋
金币,
麻袋数量随心所欲。
as many sacks as you like.
每个袋子里都有几块
这些金币。
Each sack contains several
of these gold pieces.
Again, as many as you like.
再说一遍,想听多少就听多少。
对。知道了。
Right. Got it.
但是,一袋
装满了人造金块。
One sack, however, is full
of artificial gold pieces.
And they weigh differently.
而且它们的重量不同。
Uh-huh.
嗯嗯。
现在,固体
金块重...
Now, the solid
gold pieces weigh...
Let's say, a pound each.
And the artificial pieces weigh whatever you like.
比方说,每件一磅。
人造碎片的重量随您喜欢。
那么,一磅
一盎司怎么样?
Well, what about a pound
and an ounce?
Splendid. Why not?
精彩。为什么不?
现在,你有了一个硬币秤。
Now, you have a penny scale.
So I put the penny in
and I get a card
所以我把一分钱放进去
然后我得到一张卡片
这告诉我
黄金的重量是多少?
and that tells me how much
the weight of the gold is?
Exactly. But you only
have one penny.
没错。但是你只有
一分钱。
现在,哪个袋子里有
人造金块?
Now, which sack has
the artificial gold pieces?
That's it?
That's it.
就是这样?
就是这样。
That's a hell of a puzzle.
这真是个谜。
(CHUCKLING)
Gee whiz.
天哪。
You know,
I got a puzzle myself, sir.
你知道,
我自己也有一个难题,先生。
据我了解,
你们这些人,
As I understand it,
you people,
听到枪声时你们都在楼下
you were all downstairs
when you heard the shots
and you ran upstairs to the library.
And that took about 40 seconds.
然后你跑上楼去图书馆。
这花了大约 40 秒。
但在那段时间里,
凶手所要做的就是
But during that time,
all the killer had to do was
从你伴侣的
口袋里拿出钱包,取出钱。
take the wallet out of your partner's
pocket and remove the money.
Ten seconds.
十秒。
What did he do
with the rest of the time?
剩下的时间
他做了什么?
I mean, 30 seconds, sir.
我的意思是,30 秒,先生。
That's a long time to hang around
after you just killed a man.
在你刚刚杀了一个人之后
要待很长时间。
剧集 | 神探可伦坡(1971) | 导航列表