不好意思
Darryl?
给你 我会在下个月见到
你,好吗?
Here you are. And I'll see
you in the next month, okay?
男人:好的。
DARRYL:是的。
MAN: Okay.
DARRYL: Yeah.
Excuse me, Darryl?
Yes.
请问,Darryl?
是的。
A challenge, but I'll do my best.
Sit, please, please.
一个挑战,但我会尽力而为。
请坐,请。
不。其实,我只是想
问你几个问题。
No. Actually, I just wanted
to ask you a few questions.
哦,不要起诉。戴上帽子,
再也不让他剪了。
Oh, don't sue. Just wear a hat,
and never let him cut it again.
不,先生……
No, sir...
有那么糟糕吗?
Is it that bad?
嗯嗯,是的。
Mmm-hmm, yes.
是的。这就是所有问题
我有时间。下一个!
Yes. And that's all the questions
I have time for. Next!
Cheryl, will you see what I have
in the book, please? Oh, sir.
Cheryl,你能看看我
在书中有什么吗?哦,先生。
Excuse me just one moment, sir.
Check it again.
请稍等一下,先生。
再检查一遍。
Yes? Yes? Just one moment, sir.
My name is Lieutenant Columbo.
是吗?是的?请稍等,长官。
我的名字是科伦坡中尉。
哥伦布?嗯嗯。
我来自凶杀案。是的。
Columbo? Mmm-hmm.
I'm from Homicide. Yes.
如果可能的话,我想
问你几个关于...的问题
And I would like, if possible, to
ask you a few questions about a...
Are you joking,
Lieutenant?
中尉,你在开玩笑吗?
这是工作日的中间
。
This is the middle
of a working day.
那么,先生,如果您不
在这里回答问题,
Well, sir, if you don't
answer the questions here,
恐怕我得带你
去警♥察♥局。
I'm afraid I'll have to take you
down to the Police Department.
你看,这是
谋杀案,先生。
You see, this is
a murder case, sir.
Fine. Arrest me. I'd be disappointed
in the police if they didn't do that.
很好。逮捕我。如果他们不那样做,我会对
警♥察♥感到失望。
如果我不赔钱,取消
那天,冒犯我的客户,
If I don't lose a fortune, cancel
the day, offend my customers,
你要带我
去警♥察♥总部。
you're gonna take me
to the police headquarters.
好吧,继续吧。逮捕我。
你有手铐吗?
Well, go right ahead. Arrest me.
Do you have the handcuffs with you?
你为什么不给我戴上手铐?
我很惊讶你没有把我打昏
Why don't you handcuff me?
I'm surprised you don't beat me unconscious
so you can carry me out
so I don't cause trouble.
这样你就可以把我抱出去
这样我就不会惹麻烦了。
现在,先生...
这不对吗?
Now, sir...
Isn't that correct?
No. Look. How about
just a haircut?
不,看。怎么样
只是理发?
Haircut?
Yes.
理发?
是的。
That can be arranged.
可以安排。
Sergeant?
中士?
是的,中尉?
Yes, Lieutenant?
Sergeant, would you take my
wallet out of my back pocket?
中士,你能把我的
钱包从我的后兜里拿出来吗?
She told me not to touch anything
until the polish hardens.
她告诉我在抛光剂变硬之前不要触摸任何东西
。
On the left, there.
在左边,那里。
中士,
我只有 5 美元。
Sergeant,
I've only got $5.
如果你能借我20美元,
If you could loan me $20,
and I think they'll expect a
tip, so give them 50 cents.
我认为他们会期待给
小费,所以给他们 50 美分。
Apiece?
每个?
我会把它留给你
自己的判断,中士。
I'll leave that to your
own judgment, Sergeant.
与此同时,
我会在车里。
In the meantime,
I'll be in the car.
他在星期六打烊前
进来买♥♥了手表。
He came in just before closing time
on Saturday and bought the watch.
Very similar to yours. Works the same.
Only the case is different.
与您的非常相似。作用相同。
只是大小写不同。
好吧,我的手表...我只是
想知道你是否知道这件事。
Well, my watch... I was just
wondering if you knew about this.
我的表
昨天走时一天了。
My watch
lost a day yesterday.
I was wondering, do you...
No. It didn't lose a day.
我想知道,你...
没有。它没有失去一天。
所有日历手表
调整为有 31 天的月份。
All calendar watches are
adjusted to have a 31-day month.
Now, last month had 30 days.
现在,上个月有 30 天。
Does your watch say the first
instead of the second?
你的手表会说第一个
而不是第二个吗?
Yes, the first.
是的,第一个。
Here. Give it to me.
在这里。把它给我。
You see,
in a 30-day month,
你看,
在一个有 30 天的月份里,
you have to turn your watch
24 hours ahead,
你必须提前24小时转动手表,
否则它会说 31st
而不是第一个。
or else it'll say the 31st
instead of the first.
You have to
pass the 12 twice.
你必须
通过 12 两次。
This stem is very tight,
isn't it?
这把立非常紧,
不是吗?
哦,是的。你知道,我
根本不敢转动它。
Oh, yes. You know, I was
afraid to turn it at all.
你看,我认为任何
紧绷的东西都不应该移♥动♥。
You see, I figured anything that
tight wasn't supposed to move.
Thank you very much
for trying to do that.
非常感谢您
尝试这样做。
哦,没关系。
我整天都这样做。
Oh, that's all right.
I do it all day long.
向 Shaeffer 先生演示了 20 分钟
如何做。
Showed Mr. Shaeffer how
to do it for 20 minutes.
我又花了 20 分钟
向他解释,
It took me another 20 minutes
to explain it to him,
with the manager
leaning on the door.
经理
靠在门上。
Finally, I told him I'd be glad to
turn it a day ahead for him then.
最后,我告诉他我很乐意
为他提前一天。
But he said, "No, if you're
gonna have a calendar watch,
但他说,“不,如果你
想要一块日历手表,
you might as well
have the right day."
你最好
有合适的一天。”
There you go, Lieutenant.
All set.
好了,中尉。
准备就绪。
哦,谢谢。
Oh, thank you.
非常感谢
您的合作。
And thank you very much
for your cooperation.
完全没有。
Not at all.
Oh, incidentally,
I like your hair.
哦,顺便说一句,
我喜欢你的头发。
达里尔?
Darryl?
嗯,是的。
Uh, yes.
剧集 | 神探可伦坡(1971) | 导航列表