好…
All right, all right, all right.
好…深呼吸
Okay. Okay. Okay. Breathe.
好主意
Oh, good call.
好了…我们说到哪了?
Now, now, where were we?
好了,他就位了
All right, got him.
好了,佐敦,我们要开始做一些…
All right, Jordan, we are going to start doing some...
好了,我要去办离职了
All right, well, I'm gonna go give notice.
好像电脑断层扫描技师,下班的时候没有登出
Seems a "C.T." Tech didn't close down his window when his shift ended.
好吧
Okay.
好吧
Okay.
好吧,我们晚点再讨论
Okay, well, we'll figure it out later.
好吧,我会同意让他出院
All right, I'll sign off on his discharge.
好吧,看来我们要办煎鱼派对了
Okay, guess we're hosting a fish fry.
好哦
All right.
好哦,那是你的名字,但我不知道你是什么意思
Okay, that's your name, but I'm not sure where you're going with this.
好啊
Yeah.
好啊
Yep.
好啊,听起来很有趣
Yeah, that sounds fun.
好检查骨折情况,也安排了磁力共振造影
to check for fractures and a rapid "M.R.I."
好痛,不要这么用力
Uh! Don't press so hard!
好的,医生
Yes, doctor.
好的,没问题
Okay, no problem.
好让上半身轻松一点
Easier on the upper body.
好让他接受静脉注射
so he could get an "I.V."
好让他明白你的意思
make sure that he really gets the message.
好让他认真看待这件事
and get him to take it seriously.
好,佐敦,我是艾卓亚医生,她是朵莉丝护士
All right, Jordan, I'm Doctor Archer this is Nurse Doris.
好,充电到200焦耳
All right. Charge to two-hundred.
好,再一次,200焦耳
All right, again! Two-hundred.
好,再来一次,200焦耳
All right, again. Two-hundred.
好,准备好了吗?预备
Okay, ready? Here it comes.
好,帮他绑束腹带,把骨盆固定好
All right, let's put him in a binder to close down the pelvis
好,我们重看一次
All right, let's replay.
好,我刚接到放射科的电♥话♥
All right, uh, I just got a call from Radiology.
好,撑着点,佐敦
All right, come on, Jordan.
好,放下护栏
Okay, the rail coming down.
好,没问题
Yeah, you got it.
好,深呼吸…准备用力
Okay, deep inhale... Get ready to push.
好,知道了,医生
All right, you got it, Doctor.
好,肺部没问题
All right, lungs are clear.
好,谢谢你,医生
Okay thanks, Doc.
好,谢谢你,里普利医生
All right, thank you, Doctor Ripley.
如果不是因为保险那套屁话,也许她还活着
If not for the insurance "B.S.", then maybe she'd still be around.
如果我是你,我就会抄笔记
If I were you, I'd take notes.
如果我没记错的话,是在两、三周前
Uh, best recollection two, three weeks ago.
如果这是我在医院的最后一个病人,至少我能高调离开
Well, if it's my last case at Med, at least I'll be leaving on a high note.
妈妈
Mom.
妈妈在这里
Mama's here.
完全没有食欲
Zero.
宝宝一号♥就要出来了
Baby one is almost out.
宝宝三号♥紧接在后
Baby three right behind it.
宝宝三号♥?
Baby three?
宝宝二号♥头朝下,快出来了
Baby two is head down, on its way.
实验室检测?你怎么拿到的?
Lab results? How did you get these?
审慎乐观
Cautious optimism.
审慎的部分多一点
Emphasis on cautious.
宴会办在什么时候?
When is this shindig?
对
Yeah.
对…心室颤动
Yeah, yeah, a "V"-fib.
对不起,弗洛伊德,我得仔细观察
Sorry, Floyd. I gotta get a good look.
对了,我想起来了,挠痒痒的怪物
Oh, yes, I remember, tickle monster!
对吧?你一时冲动
Right? You got caught up in the moment,
对吧?解决是谁在打量谁的问题
Right? settle the whole, "who's been checking out who?"
对这个人要温柔一点
Take it easy with this guy.
对,你很抱歉…
Yes, you're sorry. You're sorry.
对,差不多,来不及了吗?
Yeah, kinda'. Too late?
对,心率130几
Yeah, heart rate's in the one-thirties.
对,我用右腿开车
Oh, yeah, my right leg.
对,来不及了…
Yeah, too late. Too late.
小孩经得起跌跌撞撞
That they're built for bumps and bruises.
小心一点…
Easy, easy, easy.
小心一点,今天不想要再有人去拍X光了
Oh, careful don't want anybody else to get any more x-rays today.
小心点,各位
Nice and easy, guys.
小心,借过
Heads up, coming through.
尤其是弗洛伊德说他瘦了很多的时候
especially when Floyd said that he'd dropped a bunch of weight.
就会下来帮你装上膝盖固定器
in a few, to, uh, fit you with a knee immobilizer.
就像那种…烧烤刷
Just like the kind on... barbecue brushes.
就决定是烧烤了
Barbeque it is.
就是欺诈
Called fraud.
就算是这样也改变不了现在的状况
It doesn't change where we are right now.
就跟铁砧一样
Like an anvil.
就这样?嗜酸性白血球升高?各种情况都有可能
That's it? Elevated EOS? That could be from anything.
尼安德特人的DNA
how there's still Neanderthal "D.N.A."
尼欧要过来了,但我需要有人看着宝宝二号♥
Neo's on their way down, but I need eyes on baby number two.
尽量保持不动,佐敦,好吗?
Uh, try to keep still, Jordan, okay?
左肩前脱位
Anterior dislocation of the left shoulder.
差不多45年了
Almost forty-five years.
已经不是第一次了
Not the first time I might add.
已经跑出来了,他喜欢叫米高的小男孩
has been unleashed and he loves little boys named Michael.
希望我没有打扰到你们
Uh, hope I'm not interrupting.
帮他预约他的家庭医生
is make him an appointment with his "P.C.P.
干得好
Oh, way to go.
年代久远,我都忘了那手术叫什么了
Uh, been so long, I can barely remember what it's called.
年纪跟我最近的手足大了我九岁
The next closest sibling to me was nine years older.
应该道歉的人是我
And I'm the one who should be apologizing.
康复中心的康复教练
Recovery coach at a rehab center.
开启了不好的先例
Set a bad precedent.
开始压胸
Start compressions.
开放性骨折,可能有流血
Open book fracture. Probably bleeding into it.
开车遇到黑冰,滑出了马路
Car hit some black ice, skidded off the road.
弗洛伊德
Floyd.
弗洛伊德前几周去了孟非斯
Floyd was in Memphis a few weeks ago.
弗洛伊德现在有点低烧
Floyd's now got a low-grade fever.
弗洛伊德的健康维护组织,不支付你安排的实验室费用
Floyd's "H.M.O." isn't going to cover the labs that you ordered.
弗洛伊德的腹壁里找到的
and Maggie's patient, Floyd.
弗洛伊德,你来这里找人帮忙,我们会帮你的
Well, you came here for help, Floyd that's what you're gonna get.
当然
Of course not.
当然是啊
Yeah, of course.
很有可能
It's very likely.
很有可能是短暂的心律异常造成的
Well, it was most likely from a transient, abnormal heart rhythm.
很高兴认识你们
Nice meeting you all.
心率是115
Heart rate's one-fifteen.
心脏会跳得很快,导致衰竭
Heart starts beating so fast, it essentially shorts out.
心脏病发作是指流向心脏的血液被阻塞
So, heart attack is when blood flow to the heart is blocked
心脏骤停是指心脏突然停止跳动
Cardiac arrest is when the heart suddenly stops beating.
志工请到挂号♥柜台
Volunteers to check in.
忘东忘西,东西也乱放
He's forgetting things, misplacing stuff.
快出来了,他出来了
Almost out! He's out!
怀亚特
Wyatt.
怀亚特刚才传短讯给我
Wyatt just texted me.
怀亚特刚才约我出去
Wyatt just asked me out.
怎么了?
What happened?
怎么了?玛姬为什么不来?
What's up? Why wouldn't Maggie be there?
怎么回事?
What was that about?
怎么宣扬?像是挂上,“恭喜你换了肾”的布条吗?
What, like with a "Congrats on the new kidney" banner?
怎样?你要来吗?
What, are you coming?
急救推车
Crash cart.
急症室挂号♥柜台
恭喜你
Congratulations.
恭喜你换了肾!
情况如何?
So?
剧集 | 芝加哥急救 | 导航列表