冷静一点,不要那么兴奋
Easy, let's not get carried away.
准备好了吗?一、二、三
Ready? And one, two, three.
准备好了吗?远离
Ready? Clear.
准备好用尽全力
Get ready to give me everything you can
准备拍骨盆
Resetting for pelvis.
准备起飞
Prepare for takeoff.
出来了一个,肯定还有两个
One down, definitely two to go.
出现CPVT是很合理的
and your grandfather around the same age.
出现了一些小毛病
you picked up on the road.
出诊跟辛的事
and the house calls, and the Sean stuff.
刚才是怎么回事?
What was all that?
别弄脏了
Don't dirty it up.
别把我给扯进去
Uh-uh, don't put me in the middle of this.
到现在还是很难过
it still burns.
到目前为止的三个周末,我已经治疗了
Three weekends now I've treated drunk,
制药公♥司♥的人
From pharma.
刷毛可能是从刷子上掉下来的,掉在肉上
Bristle could've fallen from a brush, ended up in the meat,
剪刀
Scissors.
加油
There we go.
加油…
There you go, there you go!
医学伦理学课程
Medical Ethics course.
医生不得不把内脏放回正确的位置
Doctors had to put it back in the right spot.
医生说两岁的孩子常常会摔倒
The doctor said two-year-olds fall all the time.
医生马上就来
The doctor will be with you in a moment.
医院也被蒙在鼓里
Leaving Med out of the loop.
医院喜欢按照检查名称的字数收费
And hospitals like to charge by the letter.
医院没办法进行任何检查
can run anywhere near his price range.
华盛顿医生,谢谢你
Doctor Washington, thank you.
卡津鲜鱼盛宴
Cajun fish feast.
压力会加重病情
Well, stress exacerbates the condition.
双侧呼吸音
Breath sounds bilaterally.
双胞胎,早了四周出生
Twins. Four weeks early.
发生了太多事
There was just so much happening.
受害者是马克梅,昏迷指数8,低血压
Victim's Mark May, "G.C.S." eight and hypotensive.
变异与多种特征有关,神经学
Variants are associated with a variety of traits, neurological,
只不过有点模糊
Well, vaguely.
只是为了增加稳定性
Just to give you some added stability.
只是暂时的
They're blips.
只是离开好多年了
Just been away a lot of years.
只要你陪我一起走就有空
Only if you walk with me.
可以
Uh-huh.
可以叫人把这东西拿下来吗,拜托?
Can we get somebody to take this thing down, please?
可以吗?吐气四秒
Okay? Four seconds out.
可以让我来吗?
May I?
可恶
Damn it.
可恶
Damn.
可是…你知道吗?
but...you know what?
可能代表心脏信♥号♥♥或传导有问题
could mean there's a heart signaling or conduction issue.
可能得开刀
Likely have to be open
吉米,交给你
Jimmy, that's you.
同事约会常有的事
Colleagues date all the time.
名字是假的,地址也是假的
Made up names, made up addresses.
吐气,用力
Exhale! Push!
听我指挥
On my count.
听我说…关于我的肾,还有透析…
So look, uh, the whole kidney thing, the dialysis...
听我说,我们会搞清楚现在的情况
Well, we're gonna straightened it all out.
听我说,我可能有点越界,冒犯了某些人
Look, I may have crossed a few lines and stepped on a few toes,
听我说,现在是冬天
Listen, middle of winter.
听起来就是这样
Sounds about right.
周六
Saturday.
和植入式去颤器来控制
and an internal defibrillator.
哇
Whoa.
哇
Wow.
哥罗基,时间差不多了
Crockett, it's almost showtime.
唯一擅长的就是碍手碍脚
The only thing that they're good at is getting in the way.
喘口气
A quick breather.
嗨
Hi.
嗨,奥德赛实验室送来的
Hi. Dropping off from Odyssey Labs.
嗯
Hm.
嗯
Hm.
嗯
Hm.
嗯
Hm.
嗯
Hm.
嗯
Hm.
嗯
Uh-uh.
嗯…软烂的痛
Um, mushy.
嗯?
Hm?
嘿
Hey.
嘿
Hey.
嘿,我以为你下周
Hey, I thought you weren't supposed
嘿,我们明天见了
Hey, I'll see you guys tomorrow.
嘿,我在想
Hey, I was thinking, uh,
嘿,真是个惊喜
Hey, nice surprise.
嘿,这叫做事后诸葛
Hey, "hindsight's twenty-twenty."
回家的感觉一定很棒
Must be nice being home.
因为他在婴儿时期留下,肠道转位不全的伤疤
because of his malrotation scarring from when he was a baby.
因为现在有真正的科学
Because now there's actual science
固定器?
Immobilizer?
在休养的日子里
You know, I missed everything about this place
在你30多岁的时候
There's no shortage of things to stress about
在你遇到某人时…
that shows your brain knows the kind of relationship...
在差不多的年龄
presented itself to you, your father,
在我现在这个年纪
when they were the same age I am now.
在车管所遇见米高佐敦的事?
about meeting Michael Jordan in the "D.M.V."?
在这里
Right here.
在这里出生长大
Born and raised.
在这里我们称之为“弥漫性压痛”
In here we call it "diffuse tenderness."
在阴♥茎♥体下面,系带旁边?
Underneath the shaft, next to the frenulum?
在飞机上给了他一单位的全血
Gave him a unit of whole blood on the flight.
塔拉,你父亲一直都在重复讲过的话
Tara, your father's always been a "broken record."
塔拉?你来这里干嘛?以赛亚呢?
Tara? What are you doing here? Where's Isaiah?
天啊
Oh, lord.
天啊
Oh, man.
天啊,就是这样
Oh, God, uh, this is it.
天啊,就是这样
Oh, this is it.
天啊,我要死了
Oh, man I'm going.
天啊,谢天谢地
Oh, thank goodness.
太好了
Oh, that's great.
太好了,找到你了
Ah, great, caught you.
太棒了
Uh, that's wonderful.
头晕,然后从办公室的楼梯上摔了下来
Got lightheaded, then fell down a flight of stairs at his office.
奥德赛?你确定有送对地方吗?
Odyssey? You sure you're in the right place?
她24岁,非常酷
She was twenty-four, super cool.
她才刚得到一份新工作
She'd just started a new job,
她是你的亲戚吗?
She a relative?
她正在办离婚手续
She's going through a divorce.
好
All right.
好
All right.
好
All right.
好
Good.
好
Okay.
好
Okay.
好
Okay.
好
Okay.
好
Uh-huh.
好
Uh-huh.
好
Yeah, sure.
好
Yeah.
好
Yep.
好
Yep.
剧集 | 芝加哥急救 | 导航列表