**How do I say goodbye to what we had*
*曾经拥有过的 要如何说再见
**The good times that made us laugh*
*让我们开怀而笑的那些美好时光
**Outweigh the bad*
*远远胜过糟糕回忆
So, this is why you took a sick day from work...
所以 你请了一天病假
To make a slide show?
就是为了做幻灯片吗
Do you know how hard it is to choose just the right song?
你知道选择一首恰到好处的音乐有多难吗
You know, I tried it at first with "I'll Make Love to You."
我一开始试了那首"与你缠绵"
It felt okay over Obama
奥巴马出现的时候 感觉没啥
but got a little weird over Sasha and Malia.
但当Sasha和Malia出现的时候 就有点别扭了
Yeah. That's where it got weird.
是啊 俩女孩儿出现你倒觉得别扭了
Okay. All right, then.
好吧 你高兴就好
She doesn't get it.
她不懂
With Obama leaving office, it's made me think.
奥巴马就要离职了 这让我思绪万千
Obama was more than just the first black president.
奥巴马不仅仅是第一任黑人总统
He was the culmination of years of struggle
多年来 为保证黑人群体投票的重要性
to make sure our votes counted.
所做的努力 为我们带来了一人总统
1869... Congress passes the 15th Amendment,
1869年 国会通过了第15修正案
第十五修正案
giving black men the right to vote.
赋予黑人以选举权
1♥8♥9♥6... Louisiana passes the Grandfather Clause
1♥8♥9♥6年 路易斯安那州通过了祖父条款
to keep former slaves and their descendants from voting.
剥夺了前奴隶及其后代的选举权
Registered black voters drop from 44% to 4%.
已登记的黑人选民比例从44%掉到了4%
Through the 1940s, poll taxes, literacy tests,
20世纪40年代期间 人头税 识字测试
and violent threats prevent blacks from voting.
暴♥力♥威胁等都打♥压♥了黑人的选举权
196♥4♥... the 24th Amendment makes poll tax illegal,
196♥4♥年 第24修正案 否决了人头税的合法性
and over 250,000 new black voters are registered.
超过25万的黑人选民首次登记注册
2008... Obama.
2008年 奥巴马当选
2011... three states pass restrictive photo I.D. Laws
2011年 有三个州通过了选民证件法
to try to stop us from voting, again!
试图再一次打♥压♥黑人的选举权
Where we are is so tenuous
我们如今所实现的一切是如此脆弱
and can be so easily taken away.
似乎会被轻而易举地剥夺
That's why this current election is so important.
因此当前这场选举尤其重要
No, not this one.
不 不是这场
This one.
而是这场
Junior is running for student body president
Junior正在竞选学生会主席
against this guy.
他的对手是这个家伙
It may seem a little crazy
这可能看起来有点疯狂
that I'm investing real time into a high-school election,
我正为了一场高中选举投入宝贵的时间
but the world's losing one black president.
可这世界已经要失去一位黑人总统了
And I want to make sure to give it another.
我得确保再有一位黑人当选
The future of our entire race rests on Junior.
我们整个种族的未来都寄托在Junior身上了
Okay, which one's more believable?
好了 哪个更真实一点
This one? This one?
这个吗 还是这个
One more time. This one? This one?
再看一次 左边 还是右边
This one? This one?
左边 还是右边
Yep, this is my guy, and getting him elected
对 这就是我儿子 让他当选
was going to be harder than tricking America
简直比骗整个美国
into putting a black man in the White House... twice.
让一个"黑"人两次入驻"白"宫还难
Why aren't you answering?
你怎么不回答我
Why do we keep getting this magazine Black Braids?
为什么我们老是收到这本<黑人编发>杂♥志♥
I don't know. Why are you asking me?
我不知道 你问我♥干♥吗
Okay, it's mine.
好吧 是我的
Too damn old to be ashamed of my proclivities.
我这把老骨头 有点儿怪癖也没啥好害臊的了
Yeah. Okay.
好吧
Keep an eye out for Tax Evader.
留意着点<避税达人>
It won't have my name on it, for obvious reasons.
上面没写我名字 你懂的
Ooh, ballots came today.
大选投票的邮件到了
Huh. What?
哈 怎么了
They changed our polling place. Of course they did.
他们改了投票站的地址 当然了
They want to make it harder for us to find them.
他们想让投票站越难找越好
That there's the reason I don't vote in the first place.
所以从一开始我就不会投票
You're kidding, right?
你开玩笑呢吧
You vote. You have to vote.
你投票的 你肯定会投票的
Of course you vote.
你妥妥会投票的
You don't vote, do you?
你不投票 是吧
Why should I? The election's rigged.
我为什么要投票 整个选举都被♥操♥纵了
He's right. Why else you think Bernie isn't the candidate?
他说得对 不然你以为伯尼为什么落选
Because Hillary got more votes.
因为希拉里的票数多啊
Or did she? She did.
真的吗 真的
Maybe that's just what they want you to believe.
也许这正是他们希望你相信的
Because it's the truth. Whose truth?
因为这是事实 谁说的事实呢
I'm not doing this with you. And I'm not voting this year.
我不跟你纠缠这个 我今年不投票了
What's wrong with you? We weren't raised that way.
你怎么回事 我们受到的可不是这样的教育
We were raised to boycott non-hemp fibers
我们受到的教育是抵♥制♥不含大♥麻♥的纤维
and use leeches as Band-Aids,
用水蛭作创可贴
so that argument's not great.
所以这个论点太弱
Sideshow Bob here's got a point, Rainbow.
Bob说得有道理 Rainbow
The system is broken.
这个体制出毛病了
No, you're broken.
不 你才有毛病
And you are setting a bad example for my son.
还有你 把我儿子都带坏了
No, they're right.
不 他们说得对
They're rigging the vote at school.
学校的选举也被♥操♥纵了
What are you talking about?
你说什么呢
We're "Supposedly" Voting for a new class pet.
我们"理应"投票选一个新的班级宠物
They say it's between a parrot, a snake, and a guinea pig.
他们说要在鹦鹉 蛇 和荷兰猪里选一个
But who are they kidding?
可他们糊弄谁呢
They're not gonna let us get something cool like a snake.
他们不会让我们养蛇之类的炫酷宠物的
Damn right, 'cause that's a free-thinking animal.
太他妈对了 因为蛇是具有自♥由♥思想的动物
And it's not like they want our vote anyway.
反正他们也不想让我们投票
They're having it during lunch on chicken stars day.
他们把投票定在了星星鸡块日的午餐时间
Yeah, no one's gonna show up for that.
可不嘛 有星星鸡块谁还去投票啊
Classic voter suppression. Okay.
典型的选民压制 好了
You need to suppress your face.
你需要压制一下你这副嘴脸
So aggressive.
咄咄逼人啊
Ooh, is that the new Black Braids?
唔 那是最新的<黑人编发>吗
All right, guys,
好了 各位
I'm gonna need all hands on deck for this campaign.
我需要所有人都为这次竞选帮忙
Zoey, public liaison. Nope.
Zoey 你负责公众联络 拒绝
Copy that. Jack, you are on snack duty.
收到 Jack 你负责准备零食
Huh? Uh... never mind.
什么 呃 算了
Diane, accounts manager.
Diane 你是账户经理
I will do everything in my power
我会竭尽所能
to make sure your candidate loses.
让你的参选者落败
You know, I appreciate your candor,
我欣赏你的坦率
but I'm gonna need that button back.
但你赶紧把徽章还我
Oh, let me see this, Junior.
噢 Junior 我看看
"A new day with Andre." Okay.
"和Andre开始崭新的一天" 不错
"Friend to some, acquaintance to many,"
"他与寥寥数人结为好友 与不少人萍水相逢"
"unknown to most."
"与多数人素未谋面"
Huh. Don't worry.
真惨 别担心
I've been preparing for this day since I started high school.
我从上高中起 就开始为这一天做准备了
If elected, I would be the most qualified president ever.
如果能当选 我将会是史上最合格的主席
Mmhmm? Perfect attendance,
嗯哼 出勤率完美
stellar grades, every committee allowable,
成绩优异 受所有委员会认可
and I hit every janitor retirement party.
而且我还参加了每一位清洁工的退休派对
Why?
为什么
You sound like my opponent.
你这语气像我的对手一样
There are three keys to the perfect election-day outfit...
完美的投票日着装有三大要素
Breathability, walkability, sensuability.
香味扑鼻 行走舒适 美观大方
We didn't fight for civil liberties
我们争取公民自♥由♥权
so Grandma could vote in sweat pants.
可不是为了让奶奶穿运动裤去投票的
Who are you voting for?
你准备投给谁
Whoever the Democrat is, baby.
民♥主♥党选谁就投谁 宝贝儿
Without knowing where they stand on any issue? Seems ignorant.
不管他们对任何问题的态度吗 有点愚昧吧
Would it seem ignorant if I slapped the taste out of your mouth?
如果我抽你一大嘴巴子 我还愚昧吗
Oh, sweetie. Oh, sweetie, I'm so sorry.
噢 亲爱的 噢 亲爱的 对不起
Sometimes Grandma forgets she's been saved.
有时候奶奶会忘记自己已经被解放了
Listen, precious. Listen.
听我说 宝贝 听我说
Ignorance is being unaware of the dangers of the kitten heel.
愚昧是对猫跟鞋的危险浑然不知
Oh! Oh! Oh!
喔 喔 喔
No!
剧集 | 喜新不厌旧(2014) | 导航列表