剧集 | 隐世狼女(2014) | 导航列表
What I need...
我要的是改良
What I need is amends.
这不是一个悲伤的故事
This is not a sad story.
这是一个胜利的传奇
This is a tale of victory.
讲了我怎样被遗弃在教堂台阶上被收养的故事
How I was cast out, and the church who found me on their doorstep,
教会给我找了个人家
found me a family, a family that raised me
那家人让我在圣经的严格教育下长大
in the fire and brimstone of the holy book.
手握手围坐在餐桌前
Hands held around the dinner table,
饭前祷告好像这样就会给我们的生活带来恩典
saying grace as though that brought grace into our lives.
直到有一天发生了变化
Then something changed.
是我变了
I changed.
突然间 大约十二岁时 我有了特异功能
Suddenly, around the age of 12, I could do things.
将杯子在桌子上随意移♥动♥
Move a cup across the table.
想一想就能让我的猫流血至死
Made my cat bleed to death just by thinking about it.
他们不明白
They didn't understand.
他们认为我著魔了
They thought I was possessed.
他做出一些邪恶的事情
He did things. Evil things.
我们试著帮他
We tried to help him.
但他已无可救药
But he was full of the devil.
无可救药
That boy was full of the devil.
你又有什麽办法呢
How do you get the devil out of a boy?
你试著殴打他
You can try to beat it out.
我父亲有对付我的方法
My father had a particular technique.
皮带扣上面刻著...
A belt buckle that said...
"信念"
"Faith".
他曾经试图将信念鞭打进我的身体
And he used to beat his faith into me
每一天都如此
every single day.
他对我的丈夫
What he did to my husband,
做了丧心病狂的事
that was the devil in him.
我的丈夫七窍流血而死
The boy was clear across the field...
耳朵 眼睛
when my husband bled
全都是血
from his nose, his eyes,
那时那男孩正在穿过田野
everywhere.
他死了吗
He died?
我告诉医生他干农活时出了意外
I told the doctor that it was a farming accident.
被捲入收割机裡去了
That he got caught up in the harvester.
但我知道...
I know...
是提摩西乾的
Timothy did that.
我实在忍♥无可忍♥了
When I'd had enough,
我的父亲就落得了和那隻猫一样的下场
I did to my father what I had done to that cat.
提摩西在哪裡
Where is Timothy?
你们不能去找他
You don't go looking for him.
不会有好结果的
Nothing good can come of that.
一点好处都没有
Nothing.
你和他的眼睛一样
You have the same eyes as him.
你和他一样
You're like him.
你和他一样
You're like him!
你和他一样
You're like him.
你和他一模一样
You're just like him!
他在哪
Where is he?
你和他一样 你和他一样
You're like him. You're like him!
你和他一模一样
You're just like him!
她什麽也不知道
She doesn't know anything.
别碰我 别碰我
Get away from me! Get away from me!
- 别碰我 - 阿什莫特太太
- Get away from me! Get away from me! - Mrs. Ashmont?
别逼我伤害你
I'd hate to have to do that to you.
别逼我伤害你
I'd hate to have to do that to you.
告诉我 鲍尔博士说了什麽
So tell me, what did Dr. Bauer say?
你要把我的血注入萨凡纳体内
That you're going to inject my blood into Savannah.
那样会害死她的
If you do, you'll kill her.
不 萨凡纳是被选定了的
No, Savannah is the chosen one.
她不会死 但其他人会死
It won't kill her but it will all the others.
他们的精神都是相互联繫的
They're connected on a spiritual nexus.
我只用感染一个
I just need to infect one.
你知道有什麽方法可以把入侵物种赶尽杀绝吗
Do you know how you wipe out an invasive species?
引入他们的天敌
You introduce a predator.
鲍尔博士逃走了
Dr. Bauer's escaped.
彭纳博士
Dr. Penner.
就一件事
Just one more thing.
我坦白
I'll come clean.
我对桑德拉·鲍尔有一种不好的预感
I've got a bad feeling about Sondra Bauer.
我在找不雇佣她的理由
I'm looking for a reason not to hire her.
但我不能告诉选择委员会我一点进展都没有
But I can't go back to the selection committee with nothing.
她为什麽被解雇
Why was she fired?
因为一些道德的原因
She was fired for ethical reasons.
她在干什麽
What was she doing?
她乾的勾当
What she was doing...
简直太可怕了
frankly, was horrifying.
她打著科研的旗号♥製造异形生物
She was creating aberrations under the guise of science.
我没有举报因为不想冒使学校
I never filed a complaint because I didn't want to run the risk
失去资金资助的风险
of our university losing its funding.
我毫无头绪
I had no idea.
什麽样的异形生物
What sort of aberrations?
基因粘结 动物突变
Gene-splicing. Animal mutations.
离她远点儿
Stay clear of her.
别让她逮到机会利用其它设备资源
I don't want to see her taking advantage of another facility.
鲍尔活下来了
Dr. Bauer survived.
她活下来了 她饥肠辘辘
Yeah, she did. But she's out there and hungry.
那就让她捕食吧
So let her eat.
是萨凡纳
That's Savannah.
四 六
Four six.
四 六
Four six.
四 六
Four six.
四 六
Four six.
四 六
Four six.
四 六
Four six...
听著 你得把我从这儿弄出去
Look, you have got to let me out of here.
立刻 只有我最有可能救她出来
Right now, I'm your best bet at saving her.
鲍尔博士知道她对我有多重要
Dr. Bauer knows how important the girl is to me.
掠食者眼裡只有猎物
A predator just sees prey,
萨凡纳正是她眼中的猎物
and that is exactly what Savannah will look like to her.
去啊 去阻止她
Go. Stop her.
鲍尔博士绝不能死
Dr. Bauer isn't to die under any circumstances.
如果埃琳娜试图杀了那隻狼
If she tries to kill the wolf,
那就杀了她
kill her.
四 六
Four six.
四 六
Four six...
"这世上唯一的真理
"There is only one wisdom.
那就是诅咒的和被诅咒的
It is the one cursed in the one who curses.
万物生于黑暗
All that exists comes forth from the dark,
黑暗主宰万物
and the dark comes forth to be all.
唯有两者独♥立♥于世
Only two shall remain...
... 秽乱的女巫和被选中的祭品
... the horned witch and the one chosen.
... 生于黑暗
... forth from the dark
黑暗主宰万物
and the dark comes forth to be all.
唯有两者独♥立♥于世
Only two shall remain,
秽乱的女巫..."
the horned witch..."
埃琳娜
Elena.
萨凡纳 别动
Savannah, don't move.
我知道你能理解我
I know you can understand me.
你不想伤害这个女孩
You don't want to hurt the girl.
她很重要 停下来吧
She's too important. Just stop.
转变回人 我能帮助你
Change back. I can help you.
快 跳出来 我们帮你离开这裡
Quick, jump over. We're getting you out of here.
跑
Run.
停止打斗
Stop fighting.
集中注意力转变
Focus on Changing back.
后退
Back away.
你一定是在开玩笑
You've got to be kidding me.
四 六 四 六 四 六...
Four six. Four six. Four six...
...四 六 四 六...
剧集 | 隐世狼女(2014) | 导航列表