剧集 | 太空堡垒卡拉狄加(2004) | 导航列表
You are compromising the security of the entire fleet
就为了寻找一个驾驶员
while we search for one solitary pilot.
你正危急到整个舰队的安全
It is a risk, but those pilots
是冒险 可那些驾驶员
put their lives on the line for us every day.
每天也在为我们冒着生命危险
Yes. I was just saying that, to. . .
是的 我那么说是为了
I'm not insensitive to that, is what I'm saying.
我并非没有感觉到
I happen to know the missing pilot personally.
我个人恰巧认识那个失踪的驾驶员
Not as personally as you'd like.
并不是你想要的那么亲近
Guess you'll never get to find out if she's a real blonde.
看来你不会知道她是否真的是金发了
Which makes it all the more difficult for me,
也难为我了
because on one hand I think of the pilot.
因为一方面我想的是驾驶员
And then on the other hand
另一方面
I think of the thousands of defenseless
我想的是数以千记手无寸铁的
women. And children, I meant. Throughout the fleet.
女人和孩子 以及全船的男人
I am sure Commander Adama
我相信 阿达玛指挥官
has considered all of this.
已经将这些全考虑在内了
Thank you, Doctor.
谢谢你 博士
Yes, of course he has.
是 当然
Of course he has. Thank you.
当然 是的 谢谢
It's okay. It's okay, it's okay, it's okay.
没事 没事 没事 没事
Okay, okay, get to higher ground.
好 好 到更高处去
Then they see you. Then they rescue you.
那他们就能看到你 就能救你
Apollo, Galactica, we are
我是阿波罗 卡拉狄加 我们
being bounced around like beach balls down here.
在这像肉丸一样被抛来抛去的
Visibility about two, best spectrum.
能见度大约是二英里
Copy, ApoIIo.
收到 阿波罗
Whoa! Blue Flight, go vertical now!
爬升 快爬升 快
Anything?
有何发现吗
No.
没有
I don't think anyone's left out there.
我看没人剩下了
Must be someone.
一定有人的
We can't be the only two people left in the world.
世上不可能就剩下两个人
The good news is my leg's much better
至少我的脚好多了
and we've got anti-radiation meds to last three months.
我们的防辐射剂还够维持三个月
I say we load up as much food as we can and. . .
我建议咱们尽量多带些食物
Move out.
然后出发
Try to find a Raptor or a transport
努力去找个猛禽号♥ 运输工具
or something we can fly off Caprica.
或者能让我们逃离卡布里卡的东西
Unless you can think of a reason to stay.
除非你能想出个留下来的理由
Not really looking forward to going back out there.
不是很期待回去
I've almost started to think of this place as home. Home.
都快把这地方当成家了
No, sleep a little longer.
别 多躺会儿
Who knows when we'll find clean sheets again?
谁知道我们还能不能找到干净的床单
I'm going to go topside and make some breakfast.
我去上面做点早餐吃
Breakfast.
早餐
Hey, is breakfast ready?
嘿 早餐好了吗
Sharon! Get out of here!
莎伦 离开这儿
Go! Go! Go!
快走 快走 快走
Lords, it's Kara Thrace.
主啊 是我 卡拉·瑟瑞丝
I'm running a little low on O2
我的氧气快没了
and I could use a lucky break.
我想求你保佑我
No? Okay, just thought l'd mention it.
不行吗 那好吧 我随口说说
Oh, frak.
真♥他♥妈♥的
Not bad shooting, if I do say so myself.
要是我自己说的话 那枪法还不错嘛
Lords, l owe you one.
主啊 我欠你个人情
Looks like l found my ride out of here.
要是我能把你修好的话
If I can fix you up.
看来你就能把我从这带走了
Galactica, Apollo. Bingo fuel.
卡拉狄加 我是阿波罗 没燃料了
Roger, Apollo. Return to base.
收到 阿波罗 返回基地
Can't you tank me in orbit?
你就不能在轨道上给我加油吗
Negative, Apollo.
不能 阿波罗
The tankers are refilling.
燃料罐都加油去了
You'll be dry before they can launch.
你在他们回来前就会没油的
Damn.
该死
Are these figures correct?
这些数字正确吗
Yes, sir.
是的 长官
Atmospheric ops mean
进行大气层观察就是说
Viper and Raptor engines run continuously.
猛禽号♥和蝮蛇的引擎要连续运转
Fuel's going to be a real problem if we keep it up.
要是继续的话 燃料会成问题
Any report from the civilian ships?
民用船有任何报告吗
Nothing. They're spread pretty far out.
没有 他们太分散了
We'll have a hell of a time
我们要花很多时间去掩护他们
trying to cover them if the Cylons pop in.
赛昂人跳跃进来的话
We should consider pulling
我们该考虑将
the civvies into a defensible formation.
民用船转换成防御阵形
No. Keep all the ships on the search.
别 让阿波罗的战机们继续搜寻
We've left enough people behind.
我们丢弃的人已经够多了
I don't wanna leave Starbuck behind.
我不想连星芭儿也丢弃了
I'm just saying, committing the entire fleet to this. . .
我只是说拿整个舰队来
I said no!
我说了不行
We are going to find our missing pilot
我们会找到我们失踪的驾驶员
and we're going to bring her home.
并带她回来
We leave no one behind.
我们不会丢弃任何人
Resume your duties.
返回各自岗位
Sharon?
莎伦
Sharon, where are you?
莎伦 你在哪儿
Damn it, Sharon, where are you?
该死 莎伦 你在哪儿
Sharon!
莎伦
Sharon!
莎伦
Frak me.
他奶奶的
Are you alive?
你还活着吗
What the hell happened this time, Captain?
这次是怎么了 上尉
I hit the roll thrusters to
我为了着陆而按推进器进行水平飞行
level off for set down but only the left one fired.
的时候 只有左边的那个能点火
It's that crap you're flying into down there.
你飞到什么鬼东西里了
Gums everything up.
把一切弄得一团糟
Get me another Viper.
再给我架蝮蛇
Love to, Captain, but this is 13 Vipers
我倒想 上尉 加上你的七号♥机
that are down, plus your Mark Vll.
这已经是第十三架蝮蛇损坏了
I'm out.
我无能为力了
Damn it,I've got a pilot down
该死 有个驾驶员受伤了
and l need another Viper now.
我现在就需要架蝮蛇
I realize that, Captain.
我认识到了 上尉
But you can push people a hell of a lot further than you can push machines.
但机器可不像人似的看你脸色
I'm the CAG, you're the Chief.
我是空军指挥官 你是上士
Just make it happen.
想办法解决吧
Commander, the clock has passed five hours,
指挥官 以统计上来看
sir, for Starbuck's O2 supply.
星芭儿只有5小时氧气了
Noted.
注意到了
Here's the photo mosaic for the area we searched so far.
这是我们目前搜索过的区域的象片镶嵌图
We've got to do better than this.
光这样可不行
Can't see very far when you're hugging the ground.
都快撞到地上了还能看多远
You can't see anything at all from altitude.
从那个高度什么也看不到
Not to mention the crap
更别提空气中一直把我们飞船
in the air that keeps screwing up our ships.
弄得乱七八糟的鬼东西
13 Vipers down for repairs.
十三架蝮蛇待修
We need more eyes.
我们需要更多的人手
Where we going to get them?
到哪儿找呢
Pull the CAP. What?
空军巡逻队 什么
Redeploy the Combat Air Patrol to the search.
重新布置空军作战巡逻队去搜寻
Bad idea. The CAP is the fleet's only defense.
馊主意 空军巡逻队是舰队的唯一防卫
If all Vipers are frakking around on the moon
要是当所有蝮蛇还在卫星上转悠时
when the Cylons come calling, we're maggot meat.
赛昂人来了的话 我们就是盘中餐了
Then bring the fleet closer to the moon.
那就让舰队离卫星近点
We can always scramble the
遇到袭击的时候
Vipers from the search to meet any attack.
我们可以让蝮蛇紧急支援
You've got to be kidding.
你在说笑吧
Bottom line, we can double
至少我们可以利用剩余的搜寻时间
the area we can search in the time we have left.
搜索两次这区域
Starbuck would be the first one to tell you not to do this.
星芭儿第一个就不会赞成
剧集 | 太空堡垒卡拉狄加(2004) | 导航列表