剧集 | 太空堡垒卡拉狄加(2004) | 导航列表
Previously on Battlestar Galactica.
《太空堡垒卡拉狄加》前情回顾
Zak failed basic flight.
扎克连基本的飞行考核都没通过
And I should have flunked him, but I didn't.
我该淘汰他的 可我没有
The bottom line is that I killed him.
说白了 是我害死他
Walk out of this cabin while you still can.
趁你还能行 从这出去吧
I don't get it. How does a
我不明白
military coded signal end up coming from in here?
军队的编码信♥号♥♥怎么会从这儿传来呢
Food.
食物
It's the Cylons.
是赛昂人
Starbuck's wireless and transponder just cut out.
星芭儿的无线电通讯刚断了
Starbuck's gonna take on all eight.
星芭儿要把整个部队都干掉
And get herself killed.
自寻死路
Galactica, Boomer.
卡拉狄加 我是布尔玛
Hot Dog's aboard.
热狗在船上了
Yeah, so is his lunch.
好的 给他留着午饭
Take it easy, Hot Dog.
放松点 热狗
You're not the first to lose it in combat.
你在作战中不是第一个输家
You won't be the last.
不会是最后一名的
No sign of Starbuck.
没有星芭儿的踪迹
He says she was hit, but
他说 在与她失去联络前
still in the fight when he lost track of her.
她被击中了 可还在战斗
Roger that, Boomer.
收到 布玛尔
Search and rescue ops are underway for Starbuck.
搜救队伍正前去救援星芭儿
Bring Hot Dog in. The old man wants to talk to him.
把热狗带回来 老头子想和他谈谈
This is where you found him?
你就是在这找到他的吗
Yes, sir, he drifted quite a ways from the fight.
是的 长官 在去战场的路上漂流着
Was she maneuvering?
她那时还在操控吗
I think so. Yes. Yes, sir.
我想是的 是的 是的 长官
So she survived the initial hits.
那她在初次攻击中活了下来
She could still be alive.
她应该还活着
She is alive, Lieutenant. We're gonna find her.
她还活着 中尉 我们会找到她
Yes, sir.
是 长官
Get this man to Sickbay.
带他去医务室吧
Yes, sir.
是 长官
I think you earned those today.
我想这是你理应得到的
The auxiliary RT switch is sticking a bit, sir, but she'll fly.
大炮的开关有点粘 战机可以飞行
Polish up the canopy. I want it crystal clear.
把座藏盖打磨好 要干干净净
Yes, sir.
是 长官
Find her.
找到她
I will.
我会的
Still no joy from the search teams, sir.
搜索队的消息依然不乐观 长官
In the last four hours we've combed everywhere
在过去的四个小时内 星芭儿坠落点的
within a 200 click sphere of Starbuck's last known position.
方圆二百英里内 我们都搜索过了
No ship, no ejection seat, no debris.
没有飞船 没有弹射座椅 没有残骸
So we're extending the radius another 50.
所以我们把半径再加大五十
We need more pilots.
我们需要更多的驾驶员
Everybody who can fly is up, sir.
能上的都上了 长官
What about Starbuck's course computations?
那星芭儿的航线估计呢
The variables of combat
她可以作战操控
maneuvering make them almost meaningless, sir.
原来的估计是没有意义的
It's time to start guessing.
是开始猜测的时候了
Yes, sir.
是 长官
Since there's been no dradis contact in the area,
在这个区域没发现有其它的雷达信♥号♥♥
I would have to guess that her Viper was
所以我不得不猜测
captured by the gravity of a planetary body.
星球重力将她的蝮蛇给捕获了
The only nearby gravity wells are the gas giant and this moon.
只可能被附近的这颗巨型气体和卫星捕获
If the gas giant pulled her in,
要是被这颗巨型气体捕获的话
its radiation would fry her like an egg.
其辐射会让她变成煎鸡蛋
What about the moon?
卫星的情况如何
The spectroscope people call
据科学家说 大气中含二氧化碳
the atmosphere as CO2, methane, some argon.
甲烷和氩
The clouds are mostly hydrocarbons.
云中大部分为碳氢化合物
It's cold as hell down there, but she could survive on the surface.
下面冷的要命 可她能表面存活下来
Until her oxygen runs out.
直到氧气用光了
When?
到什么时候
46 hours and change, sir.
四十六个小时更换 长官
That's a hell of a long time to stay in one place.
要在同个地方呆上好一段时间呢
What if the Cylons appear?
要是赛昂人出现了怎么办
They won't, not for a while.
他们近期不会出现的
What makes you say that?
为什么呢
Sending a patrol instead of the base ship
我们用巡逻队代替基地飞船
tells me they didn't even know we were here.
所以他们根本不知道我们在这
So they're searching a lot of other places,
那他们在搜索许多地方
places with potential supplies.
那些有供给潜力的地方
Like staking out water holes in the desert.
像是在沙漠中打水井
If we sent eight fighters to search
要是我们派遣一架战机
an entire star system
在整个星系搜索
for 60-odd ships, it would take us weeks.
六十艘单独的飞船 要花上几周的时间
Assume they're better and faster.
假设他们更厉害更快
It'll take them days.
几天就够了
A lot of assumptions you're making.
你做了很多假设
Educated guess.
科学的假设
Talk to me about searching the moon.
和我说说搜索卫星的事
That's going to be slow going.
会进展的很慢
We can't see squat through those clouds.
云层下什么都看不见
Send the ships below the cloud cover.
把船派到云层下面去
Tell the pilots to take a hard look the old-fashioned way.
告诉驾驶员用老方法好好看看
Mark One Eyeball, sir?
一号♥机 肉眼观察吗 长官
Mark One Eyeball.
一号♥机 肉眼观察
Commander, call from Colonial One.
指挥官 殖民者一号♥来电
Adama.
我是阿达玛
Commander Adama, I don't wanna take much of your time.
阿达玛指挥官 我不想耽误你很多时间
I just wanted to say how
我只想让你知道
happy we all are you found one of your pilots.
我们很高兴你们找到了一个驾驶员
Thank you, Madam President.
谢谢 总统女士
How is the search progressing for the other pilot?
寻找另一名驾驶员的工作进展如何
Nothing yet, but we've just begun.
还没什么进展 可我们刚开始进行
I've spoken with the other captains in the fIeet.
我和舰队的其它舰长们谈过了
They've agreed to give over their ships at your disposal
如果能增加找到她的几率
if it'll increase the odds of finding her.
他们同意给出他们的船让你安排
Frak the odds. We're going to find her.
去他妈的几率 我们会找到她
Excuse me. Thank you.
不好意思 谢谢
Tell them we could sure use the help.
告诉他们 我们确实需要他们的帮助
I'll coordinate their efforts
我让他们与你们作战指挥中心
with your ClC. Continued good luck.
一同努力的 祝你们好运
Thank you.
谢谢
Thank you
谢谢
So it looks like we're going to be staying here for a while.
那看起来我们要在这呆上一阵了
You all right?
你没事吧
Yeah, I'm fine, it's just a. . .
嗯 我没事 就是被叮了一下
How long you think it will
你认为赛昂人多久才会发现
be before the Cylons wonder what happened
失踪的巡逻队
to their missing patrol,
身上发生的事呢
and send another one here to look for it?
然后派另一队来找
You have attacked us hundreds of times.
你们已经攻击我们几百次了
We're still here.
我们还在这儿
I think you'll find that we are more than adequately protected.
我看你会发现我们享有充分的保护
Might be a little tricky
在这半个星系里
with the fleet scattered over half this system,
搜寻那个失踪的驾驶员
looking for the lost pilot.
对舰队来说可有点棘手啊
How many days till the Cylons return, Gaius?
赛昂人还会有几天才会回来呢 盖尤斯
One?
一天
Two?
两天
Three at the most?
最多三天
Doctor?
博士
Your requisitions.
你的申请书
Thank you.
谢谢
Madam President, I didn't
总统女士 我不想说
mean to be impertinent, really, but,
不和时宜的话 真的 可
do you honestly think this is wise?
你真的认为这是明智的吗
剧集 | 太空堡垒卡拉狄加(2004) | 导航列表