剧集 | 鬼玩人(2015) | 导航列表
Have you?
两天前 一阵妖风在低语你的名字
Two days ago, an ill-wind whispered your name.
我很好奇你为什么背弃了自己的信仰
Curious how you abandon your faith,
现在却为他回来了
but come back for him.
阿什·威廉姆斯
Ash Williams.
对他宽容点 他可是个好孩子
Go easy on him, he's a good kid.
对他宽容点
Go easy?
巴勃罗对自己倒是一直很宽容
Pablo has always taken the easy road.
好吧 你完全有权利生我的气
Okay, you got every right to be upset at me.
我完全忽略了你在这里所做的一切
I completely dismissed everything that you did here,
但我真是大错特错 并且我现在认识到了
but I was so wrong, and I know that now.
是吗
Do you?
我还是个孩子时 你会给我讲大英雄们
When I was a kid, you told me tales of great heroes
对抗黑暗的故事
who fought against the darkness.
"老大"们
Jefes.
我认为阿什就是其中之一
I think that Ash is one of them.
"厉鬼现 立爆之"
"When Evil shows up, it blows up."
哥还在想标语啦
Still workin' on the slogan.
这个我还挺喜欢的
I actually kind of like it.
走近些
Come closer.
-再近些 -哦天哪
- Closer! - Oh, Jesus.
火焰很微弱 但在闪烁
The flame is dim, but it flickers.
不错 很好
All right. Nice.
不
No.
要想照亮你所寻之物 那还不够亮
It's not bright enough to illuminate what you seek.
你又弱又懒 自私又健忘
You're weak, lazy, selfish, forgetful,
满嘴脏话 有时很混♥蛋♥...
foul-mouthed, and sometimes you shit...
而且你很慢
plus you're slow.
年纪大
Old.
你老了 不行了
You have lost a step.
我说... 萨满同志 谢谢您的意见 感激不尽
Hey, ah, Brujo, thanks for the opinion, appreciate it.
现在你可以去一边
Now you can take it, turn it sideways,
对着老头们发表你的见解
shove it right up the old poop chute.
你到底帮不帮我们
You gonna help us or not?
我们需要你
We need you.
你还好吗
You okay?
我要来点镇痛药 马上
I need an Advil. Like, right now.
那姑娘情况不太好
The girl's unwell.
注意照看她
Tend to her.
过来 我要看看你内部情况如何
Come, I'll look inside of you.
你要在我体内检查年迈的前列腺吗
Good, check the old prostate while you're in there?
孩子 他可真是个开心果 不是吗
Ah, boy, that one's just a barrel of laughs, isn't he?
说说你知道些什么
Speak what you know,
其实你一无所知
while knowing that you know nothing.
好吧
Okay.
我知道自己召唤了一些很邪恶的东西
I know that I summoned something very bad,
并且我想还原之前自己的所做所为
and I'm lookin' to undo whatever I done did.
你在这里做晚餐吗 伙计
You, uh, making dinner there, muchacho?
阿什 你个蠢蛋
Ash, you're a dolt.
味道好吗
Is that good?
只因为你不知道自己真正拥有什么力量
Only because you have no idea what power you truly possess.
很多人都小看你了 对吗
Many underestimate you, don't they?
首先 没错
Well, at first, yeah,
但他们最后不是和我睡了 就是死了
but then they either end up in my bed, or dead.
你完全没有自我意识 这让你很难
Total lack of self-awareness will make very difficult
发现你在寻找的答案
to find the answers you seek,
但我们还是得试一试
but we must try.
好运来 好运来 灵药来
Buena, buena, medicina.
好运来 好运来 圣光开
Buena, buena, luz divina.
喝了它
Drink.
你给我喝的是什么
What's your poison?
它会引你窥见
This will help you look into those places
那些答案所蛰伏之地
where answers might hide.
这叫作死藤水
It's called ayahuasca.
死藤水
Ayahuasca?
你想让我体验一场嗑药迷幻之旅吗
You want me to take an acid trip?
这是一种能让你产生幻觉的灵药
It's hallucinogenic medicine.
不是让你嗑药嗑迷糊
Not a drug trip.
是哦 您说的对
Oh, yeah. Sure, sure.
要钱吗
Is it free?
好运来 好运来 灵药来
Buena, buena, medicina.
好运来 好运来 圣光开
Buena, buena, luz divina...
好吧 祝我好运
Okay, here's mud in your eye.
灵药来 好运来 好运来 圣光开
medicina, buena, buena, luz divina.
好运来 好运来 灵药来 好运来 好运来 圣光开
Buena, buena, medicina. Buena, buena, luz divina.
好运来 好运来 灵药来 好运来 好运来
Buena, buena, medicina. Buena, buena...
够劲儿
Smooth.
那个
Okay, so,
我跑到仓库去了
I ran to the storage shed,
发现了一个玩意儿 好让你不再为脑袋里
and I found somethin' to take your mind off
那些糟糕的感觉烦心
how crappy your head feels.
快看呐 哇噻
Check it out, bam!
我真的觉得现在不是打游戏的时候
I don't really think this is the time for video games.
别担心
Don't worry,
我们不打游戏
we are not gonna be playing.
我们要给阿什做一只新手
We're gonna build Ash a new hand.
给他一个惊喜
Surprise him!
也许我可以去附近找人帮忙
Maybe I can call in a favor at the precinct,
查查看这儿有没有什么手被截了的人
check records if there's any amputees in the area.
我觉得我手上这个东西可能更有用点儿
I think I might have something a little more useful.
为什么这是木头的
Why wood?
这湿得了吗
Can you even get this wet?
我♥操♥
Oh, shit!
-这是... -他的真手
- Is that... ? - His real hand.
呃 它刚刚 它刚刚动了
Okay, it just, it just moved.
大概30年以来它一直挺安分
It's been still for almost 30 years.
最近却开始扭动了
Just recently it started twitching.
我觉得它是想找到它的主人
I think it's tryin' to find its master.
我们搞定这件事的胜算很大
So we stand a very good chance of ending this thing.
我说老大啊
Well, I gotta say boss,
我在这儿快饿死了
I'm feelin' a bunch of nada here.
早餐我好像是吃了三块百吉饼
I mean I had like three bagels for breakfast,
但也许面包把什么精华都给吸走了
so maybe the bread is soakin' everything up?
再来一杯成不
How 'bout one more cup?
你得聚精会神
Focus.
灵药可以引你敞开心扉
The medicine can open your mind,
却也可以使你万劫不复
but it can also destroy it.
让你永远堕落在自己的地狱之中
Trapped in your own personal hell for eternity.
好吧 那半杯行吗
Okay, so maybe a half a cup?
别再废话了
Enough talking.
好运来 好运来 灵药来 好运来 好运来 圣光开
Buena, buena, medicina, buena, buena, luz divina.
其实你可以直接给我点儿
Or maybe you could just give me a little
你正吞云吐雾的那玩意 老大
root-toot-toot of what you're smokin' there, chief?
好运来 好运来 灵药来 好运来 好运来 圣光开
Buena, buena, medicina, buena, buena, luz divina.
好运来 好运来 灵药来 好运来 好运来 圣光开
Buena, buena, medicina, buena, buena, luz divina.
好运来 好运来 灵药来 好运来 好运来 圣光开
Buena, buena, medicina, buena, buena, luz divina.
好运来 好运来 灵药来 好运来 好运来 圣光开
Buena, buena, medicina, buena, buena, luz divina.
好运来 好运来 灵药来 好运来 好运来 圣光开
Buena, buena, medicina, buena, buena, luz divina.
-好运来 好运来 灵药来 -我去
- Buena, buena, medicina. - oh, boy.
好运来 好运来 圣光开
Buena, buena, luz divina.
-好运来 好运来 灵药来 -嘿 哥们儿
- Buena, buena, medicina. - Uh, hey bud,
-你那有个... -好运来 好运来 圣光开
- You got a little... - Buena, buena, luz divina.
-好运来 好运来 灵药来 -哥们儿 你那有
- Buena, buena, medicina. - Oh, bud, you got,
-你那有个... -好运来 好运来 圣光开
- You got a little. - Buena, buena, luz divina.
-那有个什么玩意儿在滚来滚去 -好运来 好运来
- a little somethin' rollin' around in there. - Buena, buena...
-那是什么啊 -好运来 好运来 圣光开
- What is that? - Buena, buena, luz divina.
-好吧 -好运来 好运来 灵药来
- Oh, yeah. - Buena, buena, medicina.
你的嘴里怎么有一坨眼球
Why do you have an eyeball in your mouth?
好运来 好运来 灵药来
Buena, buena, medicina.
-好运来 好运来 圣光开 -不要 别 别
- Buena, buena, luz divina... -Don't, no, no, don't.
-不 你... -灵药来 好运来
剧集 | 鬼玩人(2015) | 导航列表