剧集 | 美国花花公子(2017) | 导航列表
1953年是美国价值观盛行的一年。
1953 was a year of all-American values.
《我爱露西》是电视上的头号♥热门节目。
"I Love Lucy" was the number
one show on television.
德怀特.艾森豪威尔宣誓
Dwight Eisenhower was sworn in
就职第34任美国总统。
as the country's 34th President.
郊区文化是一种生活方式。
And suburban culture was a way of life.
但在表象之下,
But under the surface,
社会还是和以前一样压抑。
society was as repressed as ever.
这是一段在文化方面和性方面
非常保守的时期。
It was a very culturally and
sexually conservative time.
男人和女人期望上大学,
Men and women were
expected to go to college,
找工作,结婚,安顿下来,
组成一个家庭。
get a job, get married, settle
down, and raise a family.
这是新的美国梦:
It was the new American dream,
外面围着白色尖栅栏
的郊区住房♥。
the white picket fence
out in the suburbs.
这也就是海夫纳实际上的生活。
And that's exactly the
life that Hefner was living,
但他深感不满和厌倦。
but he found it deeply
unsatisfying and boring.
对我来说,很明显,美国需要改变。
It was clear to me that
America needed a change,
于是我决定创办一份杂♥志♥。
so I decided I was going
to create a magazine
那就是对陈规陋习的挑战。
that would challenge conformity.
一本现代男人生活方式的杂♥志♥,
A modern men's magazine about lifestyle,
艺术,文化,还有性,
art, culture, and sex,
我叫它《绅士派对》。
and I'd call it Stag Party.
而我深知第一♥期♥杂♥志♥
需要一个完美的封♥面♥女♥郎♥,
But I knew the first issue
needed the perfect cover girl,
经过几个月搜寻,我最后找到了她。
and after months of searching,
I had finally found her.
海夫,我为你找到更多的女孩照片。
Hey, Hef, I got some
more girls here for you.
-你觉得怎么样?
- What do you think about that?
-不错。
- Good.
我有一个我自己的选择。
I have an option myself.
你觉得这个怎么样?
What do you think of this?
哦...那是玛丽莲.梦露。
Um... that's Marilyn Monroe.
是她。她是我们的封♥面♥女♥郎♥。
That's her. She's our pin-up girl.
1953年春天,
In the spring of 1953,
我买♥♥下了一个世界上最著名的
I bought the rights to nude photos
女人的裸体肖像版权。
of one of the most
famous women in the world,
玛丽莲.梦露。
Marilyn Monroe.
现在我们有了自己的模特,
我日夜不停的工作。
Now that we had our model,
I worked around the clock,
创造杂♥志♥的方方面面...
creating every single
aspect of the magazine...
...什么应该在里面,
它看起来应该怎样。
... what would be in
it, how it would look.
[埃尔顿.塞勒斯,《花♥花♥公♥子♥》前业务经理]
他单枪匹马的做出了第一♥期♥杂♥志♥。
He put the first issue
out singlehandedly.
他把所有资料都看了一遍,
He went over all the material,
他亲自画了里面的一些插画。
he did some of the drawings himself.
我下定决心做出完美的第一♥期♥。
I was determined to create
the perfect first issue.
杂♥志♥里有一个酒桌段子的板块,
There was a section with party jokes,
另一个板块是现代♥办♥公室设计。
another on designs
for the modern office.
我们甚至刊出经典文学,
We would even publish classic literature
作者是一些最知名的作家,
from some of the most well known authors
世界级的。
in the world.
在这份杂♥志♥里,海夫做的最大胆的事情,
The boldest thing Hef
did with the magazine
[杰森.布尔梅斯特,《花♥花♥公♥子♥》前执行编辑]
是他确实破除了
is that he really dismantled the idea
1950年代男权至上主义的观念。
of the 1950s masculinity.
在第一♥期♥的卷首语里,
In the first issue,
in the editor's letter,
海夫说的很明白,其他男性杂♥志♥
Hef very plainly says,
other men's magazines
关注于打猎、钓鱼和体育。
focus on hunting and fishing and sports.
那些我们一个都不关心。
We're not doing any of that.
我们要谈论爵士、鸡尾酒和毕加索。
We're gonna talk about jazz
and cocktails and Picasso.
我们谈了文化,
但我们的注意力仍然在性上面。
We'd talk about culture,
but we'd also focus on sex.
当人们提问说,
When people raised questions
为什么我们把性放在杂♥志♥里面,
about why we included
sex in the magazine,
我的回答永远都是,
你怎么能编一本男性杂♥志♥,
my response always was,
how could you put together
而其中竟然不包括
a men's magazine and not include
男人最感兴趣的东西?
the primary thing that
men are interested in?
一开始的想法就是把性整合起来,
The whole idea from the
beginning was to incorporate sex
将其中正常的、合理的、健康的
部分打个包,
as one, normal and logical and
healthy part of a total package
来吸引男性读者。
that appealed to a male audience.
我们以现代约会方式
和婚后生活方式为特色...
We featured articles on modern
dating and married life...
教人们怎样玩
and instructions for how to play
一个新潮的挑逗性游戏,
a provocative new party game
叫作“脱衣小测验”。
called "Strip Quiz."
[库柏.海夫纳,《花♥花♥公♥子♥》首席创意官]
我认为我们脑子里有一种
非常、非常根深蒂固的东西,
I think that we have it very,
very engrained in our heads
对性总是感觉很不舒服,
to be very uncomfortable with sex,
但那就是我们来到这个世上的原因。
but that's the reason I'm here.
那是你来到世上的原因。
That's the reason why you're here.
那是我们大家来到世上的原因。
That's the reason why we're all here.
我希望我的杂♥志♥
My hope was that my magazine
能够把性带入主流。
would bring sex to the mainstream.
但就在我们为杂♥志♥做最后润色的时候,
But just as we were putting the
final touches on the magazine,
一切又限入停顿。
everything came to a standstill.
原来,市面上有一本狩猎杂♥志♥
It turns out, there
was a hunting magazine
名叫《Stag》,与我们重名,
already on the market called Stag,
当《Stag》听到风声我们要出杂♥志♥,
and as soon as Stag
got wind of Stag Party,
他们威胁说要控告我们侵权。
they threatened to sue us
for copyright infringement.
现在,最后期限只剩一星期,
Now, with only a week
before our deadline,
我们不得不完全重新编辑杂♥志♥,
we had to completely
re-edit the magazine
还要想出一个崭新的称呼。
and come up with a brand new title.
《第二集:邻家女孩》
面对可能的诉讼,
我召集全体员工
Facing a potential
lawsuit, I gathered my staff
试图为杂♥志♥想出一个新命名。
to try and come up with a
new name for the magazine.
《单身汉》。
Bachelor.
这个名字听起来
Ah, it makes it sound
好像不是给已婚男子看的。
like we're not for married men.
我们会丢掉一整个读者群。
We'd be cutting out a whole reader base.
《先生》或《君子》这样的如何?
What about something
like Sir or Gentlemen?
不,不,太乏味了。
No, no, it's too literal.
必须要有趣。捷豹这个名字
It has to be fun. What
does the name Jaguar
和汽车公♥司♥有什么相干?
have to do with a car company?
不相干,但听起来很酷,不是吗?
Nothing, but it sounds cool, right?
哦!我妈妈曾经工作过的
Oh, oh! What was the
name of that car company
汽车公♥司♥的名字好像叫...花♥花♥公♥子♥。
my mom used to work for? Playboy.
花♥花♥公♥子♥。
Playboy.
我们花了很长时间讨论名字。
We spent many, many
hours talking about names.
最后我想起我母亲
Finally, I remembered that my mother
[埃尔顿.塞勒斯,《花♥花♥公♥子♥》前业务经理]
曾供职于底特律的一家汽车公♥司♥,
had worked for an
automobile company in Detroit
名叫花♥花♥公♥子♥汽车,
剧集 | 美国花花公子(2017) | 导航列表