剧集 | 美国花花公子(2017) | 导航列表
我还想回馈
I also wanted to give back
我的第二故乡洛杉矶,
to my new adopted home of Los Angeles
以及从我孩提时代起
and the movie industry
就鼓舞着我的电影业...
that had inspired me
since I was a kid...
...所以我在豪♥宅♥里举♥行♥了一次募捐活动,
... so I threw a fundraiser at the mansion
来保护好莱坞地标。
to preserve a Hollywood landmark.
[斯蒂芬.马丁内斯,《花♥花♥公♥子♥》档案员]
好莱坞标志在70年代已经破败不堪,
The Hollywood sign was
in decay in the '70s,
他便组织了一个募捐活动。
and he had a fundraiser here.
露西尔.鲍尔(演员)、
艾利斯.库柏(音乐人)
Lucille Ball, Alice
Cooper both donated money
都捐钱来重修它。
to have it rebuilt.
对他来说,好莱坞标志就是
我们的自♥由♥女神像,
To him, the Hollywood sign
is our Statue of Liberty
[泰里.托马森,花♥花♥公♥子♥公♥关♥总监]
或我们的埃菲尔铁塔,
具有同样的代表性。
or our Eiffel Tower and
what that represents.
我感觉花♥花♥公♥子♥正重回轨道。
I felt like Playboy was
getting back on track.
虽然我们的其他生意有所滑坡,
But while our other
ventures may have wavered,
但公♥司♥的一个部分却仍在蓬勃发展。
one part of the company
was still thriving.
维克多.洛恩斯在伦敦的赌场。
Victor Lownes' casino in London.
感谢英镑的疲软,
Thanks to a weak pound
和来自中东酋长和商人们
and steady stream of oil money
源源不断的石油财富...
from Middle Eastern
sheiks and businessmen...
...赌场每年带来2600万美元的收入。
... the casino was bringing in
$26 million annually.
我们在伦敦这里赚到的钱,
The money that we made here in London
[维克多.洛恩斯,《花♥花♥公♥子♥》前营销总监]
支撑着整个花♥花♥公♥子♥的运转。
was supporting the
entire Playboy operation.
花♥花♥公♥子♥的社论能够
招到更优秀的投稿人,
Playboy editorial could
get better contributors
只是因为有额外的钱
as a result, just with the extra money
不断投入到总部。
that we were plowing
into the main office.
随着伦敦赌场的成功,
With the success of the London casino,
维克多开始相信花♥花♥公♥子♥其余的产业
Victor began to believe
the rest of Playboy
最终能够恢复元气,
could recover financially
只要我们能在美国当地复♥制♥
if we could duplicate the formula
在伦敦行之有效的方法,
that worked in London here in the U.S.
而他知道有一个地方可以去做。
And he knew just the place to do it.
大西洋城。
Atlantic City.
从1974年起赌博
Gambling had only been legalized
才在大西洋城合法化,
in Atlantic City since 1974,
开♥发♥商们正准备买♥♥下土地,
and developers were
already buying up land
开工建设赌场和度假园区,
和拉斯维加斯竞争。
and starting to build a casino and
resort strip to rival Las Vegas.
我认为这是很自然的事,
I think it was almost a natural
that Hugh Hefner
海夫纳把大西洋城看成一个巨大的机会,
would look at Atlantic
City as a great opportunity
能帮他重振花♥花♥公♥子♥公♥司♥。
to help revive the Playboy
Enterprises company.
想法是,我们可以
The idea was, we can bring in
招揽大批高端赌博客户,
a high clientele of gamblers,
[詹姆斯.卡梅尔,作家]
就像他们在英国所做的那样,
just the way they had in England,
通过提供这样的花♥花♥公♥子♥体验,
by offering up this kind
of Playboy experience
把这一切引进到泽西海滩。
and, you know, bringing
it to the Jersey shore.
我认为在这里我们真的有很大机会。
It's just that I think we
have a real opportunity here.
我们有机会作为东海岸
We have the chance
to establish ourselves
的第一家赌场来确立自己的地位。
as the premiere casino
in all of the East Coast.
同时管理大西洋城和伦敦的两家赌场,
And you don't anticipate any issues
难道你不觉得会有什么问题?
managing Atlantic City and
London at the same time?
完全不成问题。
Not at all.
但我们确实要冒一定风险,
But we do run the risk
你会把自己搞得太累,
of you being stretched thin,
而且根据我的经验,
and from my experience,
那样可能会导致疏漏。
that can lead to oversights.
听着,丹尼尔斯,
Look, Daniels,
我做这个已经有一阵子了,
I've been doing this for a while now,
而你是个新人,对吗?
and you're the new guy, okay?
所以,为什么你不把注意力
So, why don't you just focus
都放在管好自己的事上呢,
on getting everything
on your end taken care of
我管我自己的。
and I'll take care of mine.
这样如何?
How about that?
维克多还从未让我们失望过。
Victor hasn't let us down yet.
我没这打算。
And I don't intend to.
好吧。我这就着手去办。
Fine. I'll get the ball rolling.
谢谢。
Thanks.
在维克多和丹尼尔斯开始筹建
While Victor and Daniels got started
我们最大的赌场的同时,
on our biggest casino yet,
我把注意力转向一个即将到来的
I turned my attention
to an upcoming milestone
杂♥志♥的里程碑...
for the magazine...
...我们的25周年纪念。
... our 25th anniversary.
我们1979年的一月刊,
Our January 1979 issue
反映了我们的风雨历程,
reflected how far we'd come
既作为一本杂♥志♥,又是作为一种文化。
both as a magazine and as a culture,
从1953年玛丽莲.梦露登上封面,
from our 1953 cover with Marilyn Monroe,
当时甚至没有人谈论性这回事,
when no one was even talking about sex,
到我们在法庭上以简.
曼斯菲尔德的照片事件
to our fight in court
for freedom of speech
来捍卫言论自♥由♥,
over Jayne Mansfield's photos,
以及我们关于越南人♥权♥状况的报道。
and our coverage of
civil rights in Vietnam.
25周年纪念刊
The 25th anniversary issue
刊登了知名作者撰写的文章,
featured articles by famous writers
例如谢尔.希尔弗斯坦和戈尔.维达尔,
like Shel Silverstein and Gore Vidal
还有一篇对马龙.白兰度的深度采访,
and an in-depth interview
with Marlon Brando,
但我们的25周♥年♥庆♥典中
but the real centerpiece
真正的万众瞩目的,
of our 25th anniversary celebration
是“玩伴女郎大赏”。
was The Great Playmate Hunt.
在长达6个月的时间里,
Over the course of six months,
我们派出摄影师到28个美国城市,
we sent out photographers
to 28 American cities
寻找最漂亮的女人,
in search of the most beautiful women
足迹遍布全国。
across the country.
最后得到一本
The result was a pictorial
16位美丽的决赛选手的影像集。
featuring our 16 gorgeous finalists.
获得25000美元的优胜者,
And the winner of our $25,000 prize
是一位23岁的俄克拉荷马州的大学生,
was a 23-year-old
Oklahoma college student
名叫坎蒂.斯坦顿。
named Candy Stanton.
我们举办了一个盛大的晚会来庆祝...
We threw a giant party to celebrate...
...邀请了很多影星,
... inviting movie stars,
还有许多花♥花♥公♥子♥的元老级员工...
along with much of
Playboy's original staff...
...如我的老友埃尔顿.塞勒斯和文斯.田尻。
... like my old friends Eldon
Sellers and Vince Tajiri.
甚至前玩伴女郎珍妮特.皮尔格林也在。
Even former Playmate
Janet Pilgrim was on hand.
但那个抓住我眼球的姑娘,
But the girl that
caught my eye that night
不是大赏的冠军...
wasn't the winner of the hunt...
嗨。
Hi.
...而是第二名。
... but the runner-up.
嗨。
Hi.
19岁的多萝西.史崔坦。
A 19-year-old named Dorothy Stratten.
照片对你不公平。
Pictures didn't do you justice.
现在看着你,
Looking at you now,
剧集 | 美国花花公子(2017) | 导航列表