剧集 | 美眉校探(2004) | 导航列表
So, are we okay?
那我们和好了?
Yeah... we're okay.
是的... 和好了.
Can I help you?
有什么可以帮忙的吗?
Yes.
是的.
You can move out of my way.
你能帮忙躲远一点.
Brant, who is it?
Brant, 是谁来了?
Oh, is this about Selma?
噢, 是跟Selma有关吗?
H- have you found her?
你们找到她了没?
No, sir, we didn't find your wife.
没有, 先生, 我们没有找到你的妻子.
We did find one of her earrings, though.
但我们找到了一只她的耳环.
It was in your girlfriend's car.
在你女朋友的车里找到的.
We also found love letters from you on Hallie's laptop.
我们还在Hallie的笔电上找到了你写给他的情书.
I can see why you like her so much. She's a very sweet girl.
我能理解你为什么那么喜欢她. 她是个甜姐儿.
Not very tough, though.
但不很坚强就是了.
She said we should take a look in your guesthouse.
她建议我们搜查一下你家的客房♥.
Cute, young girlfriend, rich, older wife.
年轻而貌美的女友, 年老却富有的妻子.
I'm kind of shocked I'm not investigating a murder.
我都有些惊讶为什么没发生凶案.
Look... you can keep on talking all you want.
你可以想问多久问多久.
But, I'm not saying one more word until my lawyer gets here.
在我的律师到场前我不会再说半个字.
Uh, Mrs. Rose is hoping for a moment alone with her husband.
呃,Rose夫人希望能跟她丈夫单独谈一会儿.
Was Roger in on it, or were you just counting on him to do the wrong thing?
Roger在这件事上也有份吗? 还是你觉得他肯定会坏我的事?
He is reliable that way.
在这件事上我充分信任他.
An early anniversary present,
这是份提前的纪念日礼物,
unless you had your heart set on prison.
除非你决心投身监狱.
I'm grateful for your help,
我非常感谢你的帮助,
but a little surprised I didn't get a discount,
但是对于没有折扣有些吃惊,
repeat customer and all.
怎么说也是老主顾啊.
I didn't charge you for the photocopies or the stamps.
我没有向你收取影印费和邮资.
Oh, that was nice.
哦,你人真好.
Who knew the cavalry would be so handsome?
谁能想到我的亲卫军是如此的仪表堂堂?
Don't be nice to me, Selma. It'll ruin everything.
别对我太好了, Selma. 会破坏气氛的.
I'm on my way to vote.
我正要去投票.
Fate of the Greeks in my hands, and all.
那些希腊字母的命运就掌握在我的手中了.
How are they faring?
那局面到底会如何进展呢?
I know it's a difficult decision.
我知道这是个艰难的抉择.
My official vote is "screw 'em."
我的正式表态是"去它娘的"
They're out of here.
把他们赶出去.
I know you think I'm some kind of gold digger, but I love Budd.
我知道你觉得我只是为了钱,但事实上我爱Budd .
And all of his beautiful money?
还爱他的花纸头吧?
Or is true love so blind you didn't notice...
或者真爱使人盲目, 所以你没注意到...
he's an adulterer older than your father...
他对婚姻不忠, 年龄比你的父亲大...
and confined to a wheelchair?
还整天坐在轮椅上?
Budd Rose is more of a man than you could ever begin to handle.
Budd Rose比你能理解的男人要男人多了.
Slow down, Anna Nicole. You're skeeving me out.
慢点, Anna Nicole.[*著名淘金女] 你的话听起来有点恶心.
And the fact is I don't care if he's Ron Jeremy on wheels.
事实上我才不关心他是不是轮椅上的种马.
You want to impress me? Tell me the truth about Patrice Pitrelli.
你想让我对你改观? 告诉我关于Patrice Pitrelli的事实真♥相♥.
I told you. I didn't go here then.
我告诉过你,那时候我还没加入呢.
Besides, Patrice's best friend in the whole world...
再说了, Patrice在世界上最好的朋友...
just faked a rape.
才伪造了自己被强♥奸♥.
Why aren't you picking on her?
你为什么不去找她的茬?
Patrice was friends with Claire?
Patrice跟Claire是好朋友?
Yeah, they were in the same pledge class.
她们是同期入会的.
What did Chip Diller have to do with...
Patrice Pitrelli从Theta Beta姐妹会的屋顶上跌落
Patrice Pitrelli falling off the roof of the Theta Beta house?
这跟Chip Diller又有什么关系...?
Come in. We'll enlighten you.
进来吧. 我们会讲给你听的.
Who's "we"?
"我们"都有谁?
Look who just showed up asking about Patrice.
看看是谁来问Patrice的事了.
Veronica Mars.
Veronica Mars.
Well, I'm impressed with your tenacity, if not your politics.
即使我没有被你的信念所折服, 也会被你的坚韧所感染.
I can die happy.
那我就死而无憾了.
What did you hear about Patrice?
你都听说Patrice的什么事了?
She fell off the roof of the Theta Beta house.
她从Theta Beta的房♥顶上掉下去了.
She didn't fall.
她不是掉下去的.
She walked right off.
她是自己跳下去的.
Why?
为什么?
Finally, a smart question.
终于问到了一个聪明的问题.
The Theta Betas used to take some pledges...
Theta Beta姐妹会以前会把新会员带到一处秘密的房♥间...
to a secret room where they'd have them undress.
然后让她们脱掉所有的衣服.
Are you still trying to sell that?
你不会是还想让我相信你那一套吧?
I've been there. There is no two-way mirror.
我去看过了.没有所谓的可以从背面可以看穿的镜子.
Then they panelled over it.
那她们一定是在它上面又钉了木板.
I saw it.
我见过的.
The rush officer would have the girls strip in front of the mirror.
指导员会让女孩们在镜子前脱♥光♥.
Then they'd point out the parts that they thought needed work,
然后他们会指出自己认为需要"改进"的地方,
like they were being helpful.
好像他们帮了大忙似的.
They'd circle them with a magic marker,
他们会用记号♥笔在女孩的身上划圈,
like a plastic surgeon does during a consultation.
就像整形医师在咨♥询♥时做的那样.
They did that to you?
他们对你这么干了?
No.
没有.
They only did it to the girls who they thought needed help.
他们只在需要改进的女孩身上划圈.
And Patrice needed help.
Patrice就需要"改进".
They practically covered her in circles.
他们基本上在她身上划满了圈.
I mean, she was pale and pudgy, but a legacy.
我是说她的确苍白而且矮胖, 但她是被亲友介绍入会的.
She was already crying when someone turned on the light in the secret room.
有人打开密室的灯时她就已经开始哭了.
And there they were.
然后他们进来了
A crowd of Pi Sigs laughing their asses off.
一大堆Pi Sig的成员,开始大肆嘲笑她.
Chip Diller started calling her "marshmallow,"
Chip Diller开始叫她 "棉花糖",
and the name stuck.
然后棉花糖就成了她的外号♥.
They used permanent marker.
他们用的是持久性记号♥笔.
So not only does she have to deal with being called "marshmallow,"
所以她不仅要忍♥受"棉花糖"的外号♥,
she had those marks all over her for weeks.
而且她身上那些笔迹好几个星期都洗不掉.
The sorority sisters kept telling her a tan would fix everything.
姐妹会的成员都告诉她说晒黑会有帮助.
They kept insisting she lay on the roof with the rest of us.
她们坚持让她留下来 跟我们一起在屋顶上做日光浴.
But she was still all marked up.
但是她身上的记号♥还是很明显.
She surprised us one day by walking out on the roof.
有一天她来到屋顶.
But instead of plopping down on a towel,
让我们大吃一惊的是,她没有找条毛巾躺下,
she just strolled right off the edge.
而是跳下了房♥顶.
What happened to her?
她怎么样了?
She was in the hospital for a couple of months.
她住了好几个月的医院.
Now she's in a mental-health facility.
现在进了精神康复中心.
You don't believe it?
你不相信我的话?
Oh, I believe you.
哦, 我完全相信.
And I think it's horrible.
我觉得这件事很惨.
I also think it's...
但我也觉得...
powerful motivation for someone to take desperate action.
充分的动机可以让人采取极端的行动.
Fake a rape, right?
伪造一个强♥奸♥案,不是吗?
Possibly a series of rapes.
很可能是一系列强♥奸♥案.
How many of them were real?
到底有多少起强♥奸♥不是假造的?
I mean, other than Chip Diller's.
我是说除了Chip Diller以外.
There hasn't been any forensic evidence;
到目前根本就没有任何物证;
no semen, no hair found on any of the victims.
在任何一个受害者身上都没有发现精♥液♥和毛发.
The Greeks would be gone if you hadn't gotten them off.
如果不是你插手, 那些兄弟姐妹会早就被关闭了.
Are you proud of that fact?
你为此很自豪吧?
The moral superiority would fit better...
如果你的履历表上没有假造强♥奸♥案的话...
if there wasn't already one fake rape on your r閟um?
你会更有道德优越感的
Nothing hurts the cause more than that.
没有比假造强♥奸♥更不利于达成你们目标的了.
You know I'm right.
你知道我是对的.
I'll show myself out.
我走了.
剧集 | 美眉校探(2004) | 导航列表