剧集 | 尝试(2020) | 导航列表
Try Erica. -Yeah?
烦啊
For God's sake.
(杰森来电)
没人接
No luck.
凯伦?
Karen?
对 打吧
Yeah, go on.
(杰森来电)
我很高兴你来了
I'm really glad you came.
爸爸
Daddy!
稍等
Just give me a sec.
(杰森 妈妈 斯考特)
(有什么想法吗?)
(关于什么?)
(抱歉)
斯考特?
Scott?
好
Yeah.
(凯伦:抱歉 需要静一静)
(我在妮基和杰森家 爱你 吻你)
(杰森来电)
喂?
Yello.
嗨 他来了 真不错 哥们
Ay up, there he is. Well done, mate.
你好 -谢谢你
Hello. -Thank you.
不客气 她…
No problem. Where's...
凯伦不在这?
No Karen?
凯伦?她为什么会在这?
Karen? Why would Karen be here?
没什么 沟通有误
No, it's just a miscommunication.
我知道我…对 没事
I know what I'm-- Yeah. No, that's fine.
你们打算怎么做?
What's the plan?
麻烦你把那个丢上来 哥们 就可以了
If you'd just chuck that up, mate, we'll be golden.
好 -谢谢
Oh, yeah. -Thank you.
这样就行了?
That's it, is it?
门锁了 你们得跳过去
The gate's locked, guys. You have to jump over it.
我们知道
We know.
灯还开着 等等
The lights. Hang on.
抱歉我表现得这么疯狂
I'm sorry for acting so crazy.
没事 -有事
That's okay. -It isn't.
我喜欢 -真的?
I like it. -Oh, yeah?
你也做疯狂的举动时 我感觉没那么孤单
Makes me feel less lonely when you act crazy too.
杰森 我们比不过本和丹妮斯的
We can't compete with Ben and Denise, Jason.
你♥爸♥爸亲手建的卧室也无法改变这一点
Your dad's homemade bedroom isn't going to change that.
我们得拆掉这些
We need to take this down.
我不想 -我知道
I really don't want to. -I know.
但孩子们应该拥有比我们家更好的环境
But these kids deserve more than we can give them.
这是他们新生活的第一样东西 不应该妥协品质 对吗?
The first thing in their new life shouldn't be a compromise, should it?
是 我知道
Yeah, I know.
也许把小彩灯挂起来后…
Maybe when we get the fairy lights up--
小杰
Jase.
如果是我们的孩子 我们愿意为他们做任何事
If these were our kids, we'd do anything for them.
我们至少能为他们做这一件事
This is one thing that we can do for them.
是 -是
Yeah. -Yeah.
好的 给
Okay. Here you go.
我该用锤子做什么?
What am I meant to do with that?
(纽曼老师)
(好的 玩得开心 爱你 吻你)
(凯伦:如果斯考特问起 就说我今晚和你在一起)
(抱歉 晚点再解释)
糟了
Oh, shit.
剧集 | 尝试(2020) | 导航列表