剧集 | 尝试(2020) | 导航列表
将继承屠♥杀♥桥家族遗产的孙女
granddaughters and heirs to the Slaughterbridge fortune.
有趣
Interesting.
凯伦 - 最后压轴的 卡拉桑提亚哥
Karen. - And last but not least, Carla Santiago,
西班牙大使的助理
assistant to the Spanish ambassador.
怎么样 没有儿童角色
How about that? They didn't have children's options.
但是别担心 这个角色主要是装台面的
But don't worry, it's a largely ceremonial role.
你们在房♥子某处发现我的尸体后
Now, once you have discovered my body somewhere in the house,
就跟着线索找到我们之中的真凶
you will follow the clues that will lead you to the murderer among us.
一分钟后可以开始搜查了
And you may start your search in one minute.
两分钟吧 因为地点是在走廊那边…
Actually, make it two, 'cause it's all the way down the corridor…
还是说并非如此
or is it?
听着 如果你们不想 我们不用玩的
Look, we don't have to play this if you don't want to.
我们也可以去喝点…
I mean, we can just go and have a drink on the--
好吧 他已经走了 所以…
All right. Well, he's gone already, so--
小妮… - 怎么
Nik, Nik, Nik. - Yes?
我们得聊聊斯考特
Listen, we need to talk about Scott.
戒酒干预会 - 不
What, like an intervention? - No,
我是说他希望我餐后发表的讲话
I mean this speech that he wants me to give after dinner.
我还没写 我该说什么 - 不知道
I haven't written it. What do I say? - I don't know.
说说你对他的了解 - 我一点也不了解他
Just stuff you know about him. - I don't know anything about him.
小杰 你和他认识好多年了 你是他婚礼上的伴郎
Jase, you've known him for years. You were best man at his wedding.
只是…不知道 聊聊你们一起经历的事
Just-- I don't know, just draw on your shared memories.
爸爸 - 妮基
Dad. - Nikki.
是
Yes?
你想不想溜走 去把开胃菜都吃光
Do you just wanna sack this off and go and eat all the canapés?
好
Yeah.
爸爸 你对斯考特有什么想法
Dad. Have you got any observations about Scott,
比如回忆、搞笑的故事 可以用在这该死的演讲里的
like memories, funny stories, anything for this bloody speech?
我大部分时间都努力忽视这个人
I try to block him out for the most part.
他很高 我注意到了
He's tall. I've noticed that.
多谢 这很有帮助
Thanks very much. Yeah, that's very helpful.
好的 他不在这里面 所以这游戏我差不多玩完了
Okay. Well, he's not in there, so I'm sort of done, really.
我得去其他地方找了
I think I need to move on.
我们可以试试客厅 但说实话 我一点也没差
Well, we can try the drawing room, but I really CBA, TBH.
不 这样不对
No, not like that.
我下载了一个约会软件
I downloaded this dating app.
但不知道该怎么用 现在的世界不同以往
But I don't know what to do. I mean, it's a different world now.
其实也没变多少 你和奶奶是怎么在一起的
Well, it's not changed that much. I mean, how did you get together with grandma?
我们周五去喝苦味酒 周一我就写信给她父亲提亲
We went for gimlets on Friday, and I wrote to her father on the Monday.
好吧
Okay.
是的 的确变了一些
Well, yeah, it's changed a bit.
是 你要写一下个人简介
Right. We need a description of yourself for your bio.
这样 怎么样
Here. What about this?
这是按字母顺序排列的你的健康问题
This is an alphabetized list of your medical issues.
你觉得应该按严重程度排列
You think it should go serious to mild?
是我的话会写“注重健康养生”
I'll put "health-conscious."
好的 头像照片呢
Okay. What about a profile photo?
这个
Here.
对
Yeah.
爷爷 我觉得我们需要新的照片
Granddad. I think we may need some new ones.
我们该去找斯考特姨夫吧 - 其实我们是在找他
Shouldn't we be looking for Uncle Scott? - Well, we are, mate, in a way.
要是我想不出演讲内容
Look, if I don't find something to put in this speech,
那死的就不只是他了 相信我
then he's not going to be the only one dying. Trust me.
总之 很多人在找他
And anyway, there's loads of people looking.
有人会找到的
Someone else will find him.
网上根本没有他的踪迹
I mean, the man's invisible.
我搜“斯考特菲尔伯特” 出来的结果 是“您是想搜‘软滤镜’吗 ”
I put in "Scott Filbert" and it said, "Did you mean 'soft filters?'"
然后转到了一个摄像器材网站
Then it takes me through to this cameras accessory website.
你进展如何 找到什么了吗 我们看看…
How're you getting on? You found anything? Let's have a look he--
对 我觉得我无法花30分钟
Yeah, I don't know if I can weave 30 minutes of material
来读空气炸锅测评 和公♥司♥注册处的过期列表
out of an air fryer review and an out-of-date listing on Companies House.
朋友 是时候用老式的侦探招数了
It may be time for some old-fashioned detective work, my friend.
跟我来
Follow me.
我们不是该找斯考特吗
Shouldn't we be looking for Scott?
没事 这么多人在找呢 肯定有人能找到他
It's fine. There's loads of them. Someone else will find him.
好的 撅起嘴 仿佛你要亲吻某人
Okay. Push your lips forward like you're gonna give someone a kiss.
有瘦脸效果 身体稍微倾斜一点
Slims the face. Now stand at a slight angle.
对 手臂离身体远一点 手臂和身体间有一定空间
Okay, and lift your arms away from your body to create a gap.
这样会让你看起来更瘦
It makes you look thinner.
好吧 还是算了 微笑就好
Okay, forget that one. Just smile.
想让你开心的事
Think of something that makes you happy?
对 记得我们出门前
Right. Remember before we left,
我们成功证明那个机械工弄错了 我们将配电盘盖换了
when we proved that mechanic wrong by replacing the distributor cap ourselves
先是找到盖子 然后从盒子上移除
by first locating the cap, removing it from its housing,
谨慎处理火花塞线
being mindful of the spark plug wires
然后小心地将火花塞 和新的配电盘盖连上
and then carefully attaching the spark plug itself to the new cap?
在心里记笔记
Head notes.
这就对了
There he is.
好的 很好 但我们还需要拍几张
Okay. Good, but we're gonna need some more.
公主 你还好吗
All right, Princess?
嗨 不知道你有没有香槟酒杯
Hello. I just wondered, have you got champagne flutes,
草编帽和老花镜
a straw hat and some reading glasses?
还有高尔夫球棍
And some golf clubs.
好
Righto.
我们翻他的东西好吗
Should we be going through his stuff?
了解一个人最好的方式就是翻他的口袋
Look, if you wanna know a man, then check his pockets.
拜托 斯考特 给我一点线索 - 图书馆卡
Come on, Scott. Give me something. - Library card.
什么时候过期
When does it expire?
很快
Quite soon.
这是好的演讲素材吗 我好混乱
Is that good speech material? Lost my bearings.
是 可以用几分钟讲这个
Yeah. I'll get a couple of minutes out of that.
好的 很好…继续找
All right. Good. Good. Keep looking.
(海上人生)
(一位平凡女子踏上传奇征程 划船跨越大西洋)
用酒杯喝一小口
Sip from the glass.
可能我的年纪已经不适合做这个了
Maybe I'm too past it for this.
你看起来很帅 但我们有办法让你看起来更年轻
You look great, but there are things we can do to make you look younger.
已经降到了65岁左右 把衬衫最上的纽扣系上
We're down to mid-sixties already. Do up the top button of your shirt.
嘿 别让我看起来太年轻了 我不想吸引年轻女子
Hey, don't make me look too young. I don't want to attract younger women.
我应付不了60岁出头的女人
I can't deal with that in-your-face,
那种直截了当、快言快语的态度
quick-talking sass of woman in their early sixties.
明白
Got it.
我找到了一个喜欢的 向右滑了
I found someone, and I swiped right.
你应该右滑很多人
You're supposed to swipe on lots of people.
那也太无♥耻♥了
That's disgusting.
妮基 - 怎么
Nikki. - Yeah?
我很担心
I'm worried.
我戴上这顶帽子后总觉得 唤醒了自己的某种能力
Ever since I put this hat on, I feel that I've awakened something within me.
我好像看到楼上窗户有个人影
I think I saw a figure in the window upstairs.
不属于这个世界的东西
Something not of this world.
是 我们绝对要好好聊聊
Right. We're definitely gonna have that chat.
给
Here you go.
水平仪 - 有
Spirit level? - Yes.
胶水棒 - 有
Glue stick? - Yes.
桌球杆用的壳粉
Some chalk for a pool cue?
没有壳粉的话 带桌球杆就没用了
Be no point in bringing the pool cues without it.
青少年羽毛球套装 - 是…
Junior badminton set? - Y--
不 好像没有
No. I don't think we do.
太好了 被我找到了
Get in!
等等…斯考特在哪
Hang on. Hold on. Where's Scott?
你是不是…
Have you been…
一整天都在那里
there the whole day?
我们到处都找不到你 对吧
Well, we couldn't find you anywhere, could we?
我们…
I mean, we've been--
我们担心极了 - 真的
we've been worried sick. - We were.
对
Yeah.
杰森
Jason.
你能现在发表讲话吗
Will you do your speech now?
他说吃完布丁再讲
'Cause he said after pudding.
大家好 是 谢谢 演讲时间
Hello, everyone. Yeah, thank you. Speech time…
对 今天我们来到这里
Right. So, we are gathered here today
剧集 | 尝试(2020) | 导航列表