剧集 | 高度潜力(2024) | 导航列表
高度潜力 第一季 第十集
你不想滑滑梯吗 这很好玩啊
Don't you wanna go down the slide? It's so fun!
有人在等着呢 亲爱的 你可以的
Someone's waiting, sweets. You can do it.
来吧 滑下去 走
Come on, go down the slide. Go.
玛格
Margo?
玛格
Margo?
爸爸 救命 - 艾丽卡
Daddy! Help! -Erica?
快把我弄出去 - 等等 我来了
Get me out of here! - Hold on. I'm coming.
救命
Help!
天哪
Oh, my God!
她叫塔拉·弗利 她也是个保姆
Her name is Tara Foley. She was also a nanny.
但我们并不太了解她
But we really didn't know her that well.
你知道会有什么人想伤害她吗
Do you know of anyone who would've wanted to hurt her?
哦 我想不到 她人很好
Oh, I can't imagine. She was so nice.
米洛 我们不能吃草 吃点海苔吧
Milo, we don't eat grass! Have some seaweed.
不过 有个怪人
Well, there was that creepy guy.
什么怪人
What creepy guy?
有个奇怪的男人一直在公园附近徘徊
Some weird guy who had been hanging around the park.
作为一位母亲 我的职责就是预想到孩子在
As a mom, it's my job to anticipate all the ways
游乐场可能遭遇的所有危险
somebody could die at a playground,
这次却疏忽了 -早上好 各位
Missed that one. -Morning, all.
早上好 - 早上好
Morning. -Morning.
所以 福尔赞医生 你有什么发现
So, Dr. Forzan, what have you got?
看起来受害者是因头部受到重物击打
Well, it looks like the victim died of an epidural hematoma
导致硬膜外血肿而死亡的
due to a blow to the head by a heavy object.
她是在滑梯上被袭击的吗
She was attacked in the slide?
我不这么认为
I don't think so.
根据滑梯的形状
Judging from the shape of the slide,
以及伤口的位置
the location of the wound,
我认为受害者是在别处被袭击的
it's my belief that the victim was struck elsewhere
然后试图逃离袭击者
and tried to escape her assailant.
警长 她是在躲藏
She was hiding, Lieutenant.
死亡时间呢
Time of death?
大约晚上十点
Uh, around 10:00 p.m.
这里好像没有监控录像
There doesn't seem to be any CCTV here.
我让琳去查查
I'll have Lynn check.
有什么关于凶器的线索吗
Any guess as to the murder weapon?
很难说
It's hard to say.
我们会检测伤口中的微粒物质
We'll test the wound for particulate matter,
但像这样的伤 如果用力挥击的话
but an injury like this could've come from any number of things
可能由很多种情况造成
if it was swung hard enough.
我会让法医做一次全面检查
I'll have forensics do a wide sweep.
他们会很头疼的
They're gonna have a hell of a time.
在流感季节 没有比游乐场
There's no place more laden with bodily fluids
充满体液更多的地方了
than a playground during flu season.
有线索了 受害者名叫塔拉·弗利
Got a lead. The victim's name is Tara Foley.
根据塔拉的保姆同事们所说
According to Tara's fellow nannies,
有个经常在公园附近出现的可疑男子
a suspicious man who seemed particularly interested in Tara
对塔拉特别感兴趣
was seen hanging around the park.
有人拍到这个人吗
Any one of them manage to take a photo of this person?
很遗憾 没有
Unfortunately, no.
好了 这声音得停下
Okay, that dinging's gotta stop.
摩根 -怎么了 我在侦查
Morgan. -What? I'm detecting.
看 八条未读消息 来自一个叫布雷特·刘易斯的人
See? Eight unread messages from someone named Brett Lewis.
塔拉 塔拉 你迟到了 你在哪 塔拉 立刻回复我
"Tara? Tara! You're late. Where are you? Tara, answer me now."
最后一条是语♥音♥留言
The last one's a voice memo.
塔拉 你已经迟到一个半小时了
Tara, you're now an hour and a half late!
你最好有个天衣无缝的理由
You better have an airtight excuse
因为这也太过分了
because this is unacceptable!
看来是她的雇主 我可以看看吗
That would appear to be her employer. May I?
没有紧急联♥系♥人
No emergency contact listed.
也没有父母的信息
No one listed as mom or dad, either.
什么 天啊 事情变得越来越悲惨了
What? God, it just keeps getting sadder.
这个可怜的女孩 孤身一人
This poor girl. All alone in the world.
在生命的最后几分钟充满恐惧
Spent her last few minutes terrified for her life.
从她的芭蕾平底鞋就能看出她是个好人
You can tell by her ballet flats that she was nice.
好 我们得找到那个
Okay, we have to find that man
一直在公园附近徘徊的男人
who's been hanging around the park.
达芙妮 奥兹 查查塔拉的手♥机♥
Daphne, Oz, go through Tara's phone.
看看她有没有拍到他的照片
See if you can find any pictures she may have taken of him.
还有 找找她的亲属
And look for next of kin.
男友 女友
Boyfriend, girlfriend,
任何能告诉我们更多关于塔拉和她生活的人
anyone who can tell us more about Tara and her life.
好的 -明白了
Yep. -Yeah. You got it.
摩根 卡拉德克 我们可能无法联♥系♥到她的家人
And Morgan, Karadec, we may not be able to talk to family,
但至少可以从她每天工作的
but let's at least start by talking to the one person
雇主开始调查
she worked for every day.
找到他 看看他有什么要说的
Find out what he has to say for himself.
明白 头儿
You got it, boss.
哪个杀人犯会在杀人后给被害人留一条愤怒的消息
What murderer leaves someone an angry message after killing them?
聪明的那个
The smart one.
亚当·卡拉德克 洛杉矶警♥察♥局
Adam Karadec, LAPD.
恐怕我有个坏消息要告诉你
I'm afraid I've got some bad news for you.
可怜的塔拉
Poor Tara.
太令人震惊了
This is such a shock.
塔拉给沃德当保姆有多久了
So how long had Tara been Ward's nanny?
大约四个月
About four months.
在这段时间里 她已经成为家庭的一员
In that time, she'd become part of the family.
布雷特 你的留言听起来很愤怒
You know, Brett, you seem pretty angry in your messages.
你和塔拉的关系不好吗
I mean, did you have a strained relationship with Tara?
不 绝对没有 我只是对守时很严格
No. Not at all. I'm just a stickler for being on time.
如果我知道的话 我不会对她大喊大叫
I wouldn't have yelled at her had I known...
你能告诉我们塔拉的情况吗 她是什么样的人
Can you tell us about Tara? What was she like?
塔拉是个善良的女孩 你懂的
Tara was a sweet girl, you know.
她安静 温柔
She was quiet and loving,
喜欢读历史小说
and liked reading historical fiction,
喜欢看跳舞奇才的TikTok视频
and watching TikToks of dance protégés.
抱歉 我只是尽力告诉你们我知道的一切
Sorry, I'm just trying to give you everything I know.
除了在我们这里工作
Outside of working for us,
她的生活比较孤单
she lived a relatively solitary life.
那就解释了 为什么她的手♥机♥里没有紧急联♥系♥人
That would explain the lack of an emergency contact in her phone.
最近塔拉有没有跟你提起什么不寻常的事
Had Tara mentioned anything out of the ordinary to you recently?
没有 我想不起来 -没有
No, nothing I can think of. -No.
等等 有个
Wait, the... There was...
有个男人一直在跟踪她
There was that guy that kept following her.
塔拉抱怨说她总是看到同一个男人
Tara complained that she kept seeing the same guy.
无论她在哪里 都能见到他 公园 咖啡馆
He'd show up wherever she was. Park, coffee shop.
他经常看法语杂♥志♥或报纸
He was often reading a French magazine or newspaper.
而且 他有点瘸
And he had a limp.
我知道去哪找这个人
I know where to find this guy.
洛杉矶只有一个报刊亭
There's only one newsstand
卖♥♥法语报纸
that sells French newspapers in LA.
而且就在一个完美的监视地点对面
And it's across the street from a perfect stakeout location.
哇 你是真的很喜欢这家餐馆啊
Wow. You really love this diner, huh?
天啊
Oh, my God.
太好吃了 你一定要尝一口
This is so good. You gotta take a bite.
从另一边咬 我没碰那边
Eat from the other side. I didn't touch there.
摩根 我们在执行监视任务
Morgan, we're on a stakeout.
监视的关键是保持低调
A key to a good stakeout is being discreet.
你担心我会像梅格·瑞恩一样
You worried I'm gonna pull a Meg Ryan
假装高♥潮♥什么的吗
and fake an orgasm or something?
那会引起太多注意了
That would attract way too much attention.
哦 但我可以模仿你的样子 看好了
Oh, I can fake yours, though. Watch.
模仿结束
Impression over.
这 还挺搞笑的
That's, um, hilarious.
那就是我们要找的人 -真的吗
That's our guy. -Really?
是的 他正朝这边走来
Yep. Yeah. It looks like he's headed this way.
来这里吗 -对
In here? -Yeah.
他去哪了
Where did he go?
好 他上去了 你留在这里
Okay, he went up there. You stay here.
好的
剧集 | 高度潜力(2024) | 导航列表