剧集 | 高玩救未来 | 导航列表
Well, that is discouraging.
我要怎么展示给他们看 不要用嘴说
How do I show them? Show, don't tell.
他们以为他们在天堂 但实际是在地狱
They think they're in heaven, but they're really in hell.
我怎么展示给他们看 怎么给他们看
How do I show them? How do I show them?
展示 不要用嘴说 他们以为在天堂
Show, don't tell. They think they're in heaven,
但实际在地狱
but they're really in hell.
以为他们在天堂
Think they're in heaven.
我要怎么展示给他们看 不要用嘴说
How do I show them? Show, don't tell.
我要怎么展示给他们看 不要用嘴说
How do I show them? Show, don't tell.
他们以为他们在天堂
They think they're in heaven,
但实际在地狱
but they're really in hell.
他们以为...
They think they're in...
我要怎么展示给他们看 不要用嘴说
How do I show them? Show, don't tell.
他们以为他们在天堂 但实际在地狱
They think they're in heaven, but they're really in hell.
我要怎么展示给他们看 不要用嘴说
How do I show them? Show, don't tell.
他们以为他们在天堂 但实际在地狱
They think they're in heaven, but they're really in hell.
我要怎么展示给他们看
Oh, how do I show them?
展示 不要用嘴说 他们以为他们在天堂
Show, don't tell. They think they're in heaven,
但实际在地狱
but they're really in hell.
我要怎么展示给他们看 不要用嘴说
How do I show them? Show, don't tell.
他们以为他们在天堂 但实际在地狱
They think they're in heaven, but they're really in hell.
亲爱的 我很抱歉
Honey, I am so sorry--
我很高兴你这么说
I'm so happy to hear you say that.
我也很抱歉
I'm sorry too.
我喜欢《达芬奇密♥码♥》
I--I like The Da Vinci Code.
很好看
It's a fun ride,
我也知道怎么玩海战棋
and I know my Battleship strategy.
我喜欢把它们都挤到一起
I just like to bunch them all up so--
这样它们就能亲密无间 就像我们
so they're close together like me and you.
你在我家做什么
Wh--what are you doing in my house?
真毒 你家
Ouch. Your house?
我知道我临走时生气了 但我们是一起搬进来的
I--I know I left in a huff, but we moved in here together.
文尼把那幅画送给我们做乔迁礼物
Vinny gave that to us as a housewarming gift.
玛丽莲呢
Where--where's Marilyn?
你怎么了 宝贝
What's wrong with you, baby?
不不不 这不对
Oh, no, no, no. This is wrong.
都乱套了 我爱的是... 一直是...
This is all wrong. I'm in love with-- it's always--
一直是... 天啊
it's always-- it's always been--God.
詹姆斯·迪恩
James Dean.
原来这就是爱的感觉
So this is what love feels like.
詹姆斯无时无刻都想做♥爱♥
James wants to have sex all the time.
他说我很擅长
He says I'm good at it.
他还说我那根特大阴♥茎♥
He also says my abnormally sized penis
得多用几次才能适应
is gonna take some getting used to.
这真是根巨♥屌♥♥
That's what I call giant.
他在这方面很幽默
He's funny that way.
我和詹姆斯为他的鲁莽吵了起来
James and I got into it about how reckless he can be.
闭嘴 闭嘴 闭嘴
Shut up, shut up, shut up!
我指责他是个没有目标的革命者
I accused him of being a revolutionary without a purpose.
你伤透了我的心
You're tearing me apart!
应该有更好的表达方式
There's probably a better way to phrase that,
但他气坏了
but he got it.
然后我们又开始了
Then we got into that whole,
"你想纠正我"的对话
"You're trying to fix me," conversation.
老天 如果我真能纠正什么
Man, if I could fix one thing,
那一定是让他不再提起这话题
it would be him bringing that up.
"我们就像陷入了无尽的循环"
"It's like we're in this endless cycle."
天啊
Oh, my God.
怎么了
What?
我差点忘了 我有多么爱你
I almost forgot... how much I love you,
我希望我们能幸福
and I want to make this work.
你是我的一生挚爱 没有你我什么都不是
You're the love of my life. I'm nothing without you.
什么都不是
Nothing!
他又来了
Oh, there he is.
他又来了
There he is. Hey.
看着我
Look at me.
你就是我的家
You are my home.
你才是我的家
You're my home.
过来 大家都过来
Come one, come all!
你们的开悟时刻就要到了
The hour of your enlightenment is nigh.
快上来 都进去
Step right up. Step right in.
你们一定会觉得这个新展览非常有启发性的
I think you'll find this new exhibition very enlightening.
听我说 港湾的人♥民♥
Hear me, O people of Haven!
你们以为自己很快乐 其实不然
You think you're happy, but you're not.
这是个谎言
It's a lie.
你们甚至已经失去了自我
You're not even yourselves anymore,
只有我一个人知道真♥相♥ 我受够了
and I'm tired of being the only one who knows it!
这才是你们真正居住的地方
This--this is where you really live!
我才不长那样
I don't look like that.
那家伙根本没下巴
That guy's got no chin.
蠢毙了
It's stupid.
你伤透了我的心
You're tearing me apart!
欢迎来到无脑笨蛋之地
-你真过分 -你烂透了
- You're awful! - You're a hack!
有没有人 谁都好
Somebody, anybody,
快醒醒啊
wake up!
我对卡博瓦博怀有恶意
I feel malice towards Cabo Wabo!
我好孤独
I'm so alone.
你也是吗 李小龙
Et tu, Bruce Lee?
原为凯撒发现布鲁图斯背叛自己时所说的
不 不能用这种方式
No, that is not the way.
解决这起危机唯一的方式
The only way to solve this crisis
是通过冥想和祈祷
is through meditation and prayer.
这是冥想 这是祈祷
Meditation, prayer.
卡博瓦博倒下了
Down goes Cabo Wabo.
甘地 甘地 甘地 甘地
Gandhi, Gandhi, Gandhi, Gandhi, Gandhi!
这是你自找的 哥们
You did this to yourself, brah.
你抛弃了乔西 为此
You have forsaken Josh, and for that,
你必须付出最大的代价
you must pay the ultimate price.
你们要杀了我吗
You gonna kill me?
我们绝不会那么做
We would never do that.
我们会回来给你解绑的
We'll come back for you,
等你冷静下来后
soon as you've had a few scores to cool off.
不 你们不会的
No, you won't.
你们会忘记
You'll forget!
你们什么都会忘光
You forget everything!
他们以为他们在天堂 但实际是在地狱
They think they're in heaven, but they're really in hell.
他们以为他们在天堂
They think they're in heaven.
他们以为他们在天堂
They think they're in heaven.
我们每次吵完都会和好 不是吗
We always make up, don't we?
我们一贯如此 詹姆斯
Oh, this is so us, James.
我真是个笨蛋
I am such a Silly Billy.
每次我以为会有水
Every time, I think there's gonna be water,
其实都没...
but there's no--
阿梅莉亚·埃尔哈特[女飞行员]Amelia Earhart?
你已经"停飞"很久了 小飞行员
That's a long enough layover, flyboy.
天啊 又发生了
Oh, God! It's happening again!
一直都是詹姆斯 一直都是詹姆斯啊
It's always been James! It's always been James Dean!
在哪儿 在哪儿
Where is it? Where is it?
好了 好了
Okay. Okay.
我指责他表现出一副假仁假义的样子
I accused him of acting holier-than-thou.
然后我们又开始了
Then we got into that whole,
"你想纠正我"的对话
"You're trying to fix me," conversation.
老天 如果我真能纠正耶稣什么
Man, if I could fix one thing about Jesus,
那一定是让他不再提起这话题
it's be him bringing that up.
我们就像陷入了无尽的循环
It's like we're in this endless cycle.
循环 循环 循环 循环
Cycle, cycle, cycle, cycle.
"小兄弟"起立了
He is risen.
我好像爱上声名狼藉先生了[饶舌歌♥手]I think I'm falling in love with Biggie Smalls.
甘地又生我的气了
Gandhi's upset with me again.
马丁·路德·金好像对我有意思
I think Martin Luther King Jr. might kind of have a thing for me.
林肯给了我一些关于巴迪·霍利[摇滚歌♥手]的好建议
Abe gave me great advice about Buddy Holly.
科特·柯本就是我的家[涅槃乐队主唱]Kurt Cobain is my home.
剧集 | 高玩救未来 | 导航列表