剧集 | 巴瑞(2018) | 导航列表
Just a big kick in the balls.
让人措手不及
Fuches?
福克斯
Are you there?
你还在吗
You killed a bunch of my guys,
你杀了好几个我的人
so now I have to kill a bunch of your guys.
所以现在我也得杀几个你的人
You know how this shit goes.
江湖规矩你也懂的
Men I just sent are dead, yes?
我刚刚派去的人死了 对吗
Yeah.
没错
The same military guy you just kill,
你刚刚杀掉的那个士兵
he kill few of my guys too, so...
他也杀了好几个我的人 所以...
maybe we are now all even Kevin.
也许现在咱们扯平了
Military?
士兵
Agreement one in the book is
书里的第一个约定就是
"Be impeccable with your word."
"重视言语的力量"
I have to back my people here,
我得支持一下我这边的兄弟
So...Yeah.
所以...是的
It's a war now.
咱们现在开战了
War?
开战
This is... really not good news for me.
这对我来说...可真不是什么好消息
You know, if you wish-list The Four Agreements on Amazon,
如果你在亚马逊上把《四个约定》这本书加进愿望单
I'll buy it for you. You really never read it, huh?
我可以买♥♥给你 你真的没读过这本书 对吧
My wife gave me Mars/Venus book...
我老婆都让我看婚恋情感方面的书
Okay, there's about ten more minutes of discussion
好了 他们又讨论了十分钟
of The Four Agreements and other self-help books
《四个约定》和其他励志类书籍
many of which are terrific.
其中有好几本还是挺不错的
There's no shame in seeking help, is my point.
就我看来 寻求帮助并不可耻
Anyway, it's all in the transcript.
总之 这些都记录在文字稿里了
The upshot is, we are looking for two DBs at some sort of airstrip,
所以现在我们得在某种机场跑道找两具尸体
one or both possible military,
其中至少有一人可能当过兵
and I guarantee you,
并且我向你保证
one of them is our Bigfoot here.
他们中有我们要找的凶手
Detective Moss, would you like to...
莫斯警探 你愿意...
Okay, apparently we're done.
好吧 看来没戏了
Barry, where the fuck have you been?
巴里 你♥他♥妈♥去哪儿了
You look like shit.
你看起来一团糟
The cops came and they found money hidden in the theater,
警♥察♥过来 发现剧院里藏着一大笔钱
and they shot a guy.
然后他们还开枪击毙了一个人
They think Ryan was involved with the mob!
他们觉得瑞恩和暴徒有关
What?
什么
Also, we changed the scene.
还有 咱们演的戏改了
I'm Macbeth and your line is different.
我演麦克白 你的台词也变了
What?
什么
"I have almost forgot"
"我简直已经忘记了"
"the taste of fears."
"恐惧的滋味"
"The time has been my senses would have cooled."
"从前一声晚间的哀叫"
"To hear a night-shriek,"
"可以把我吓出一身冷汗"
"and my fell of hair would at--"
"听着一段可怕的故事"
at a dismal treat--treatise...""
"我的头发会像..."
There's no way that was Ryan's money.
那肯定不是瑞恩的钱
He borrowed money from me like 15 times.
他都向我借了15次钱了
Right? And if he had all that cash,
是吧 而且他要是有那么多钱
why wouldn't he take new head shots
他为什么不拍张新的证件照呢
Exactly! Hello! His have bangs.
是啊 他那张照片上还留着刘海
"Would at a dismal treatise,"
"我的头发会像"
"rouse and stir, as life were in it--"
"有了生命似的竖起来"
Fuck!
操
Sorry.
抱歉
I just-- Gene, I could really use some direction here.
吉恩 你能不能指导一下我
It, to use the technical term,
你演得... 用专业术语来说
sucks.
烂透了
So why don't we just go back to Lady Macbeth,
所以不如咱们还是回去演麦克白夫人
and just chalk it up to overreach.
承认这事是你不自量力好了
No!
不行
I'm playing Macbeth.
我就要演麦克白
"I have supped..."
"现在我已经饱尝..."
Chris, you gotta stop calling me, man.
克里斯 你别再给我打电♥话♥了
I need to talk to you, man.
我得跟你谈谈 兄弟
Y-you-- Okay, listen.
好吧 听着
You need to relax and stop calling me.
你得冷静下来 别再给我打电♥话♥了
"...familiar to my slaughterous thoughts"
"我的习惯于杀戮的思想"
"cannot once start me."
"再也没有什么悲惨的事情可以使它惊悚了"
Chill the fuck out, okay?
你给我冷静点 好吗
"Cannot once start me!"
"可以使它惊悚了"
Shit, I gotta go.
该死 我得挂了
"My Queen, the Lord-- my-- my--
"王后 陛下..."
"My Lord, the Queen is dead!"
"陛下 王后死了"
That's not the... I can't. I just, I can't.
这不是... 我做不到 不行
I'm sorry, sorry. I just got the line. Sorry.
抱歉 抱歉 我才拿到台词 抱歉
That's not the fucking line!
就这一句你还说错了
All right, everybody, let's take a tight five.
好了 各位 咱们休息五分钟
I'm talking a tight five!
五分钟之后立刻继续
Nick!
尼克
Well, that was something.
你可真行啊
You came charging out there, huh?
直接冲出来是吧
Equal parts loud and raw.
台词不熟悉 声音还大
Your eyes as big as saucers.
眼睛瞪得跟铜铃似的
A little blood in your hair. That's a nice touch.
头发上还沾了点血 这点不错
Are you on drugs, Barry?
你是不是吸毒了 巴里
Because getting clean is an important part of an actor's journey.
因为不沾毒品是演员生涯中很重要的一部分
A little story to illustrate.
我跟你说个故事吧
I was doing Long Day's Journey Into Night
我当时在帕萨迪纳剧院
at the Pasadena Playhouse with a bunch of coke-heads.
和一群瘾君子一起演《长夜漫漫路迢迢》
It's usually about a three-hour play.
一般这出戏要演三小时
We could bring it in just under 37 minutes.
但我们花37分钟就能演完
We thought we were great.
我们还觉得自己很棒
Apparently we were unintelligible.
很明显我们就是脑子有问题
It was the beginning of the bad years, Barry.
光景就是从那个时候开始不好的 巴里
I don't know, I Mr. Cousineau, I'm I'm not on drugs.
我不知道 我 库西诺先生 我没吸毒
You're not?
你没有吗
No.
没有
Well, then, that's very bad news for you.
那你的问题就大了去了
Because it's one line, Barry.
因为那就一句台词 巴里
And if tonight, you're not high
如果今晚你没吸毒
and you can't handle one fucking line,
还连一句台词都搞不定
then maybe this... is not for you.
那也许... 你并不适合演戏
Who doesn't have a freaking Facebook page?
这年头居然还有人没有脸书主页
What? Lancaster Sheriff's
怎么了 兰卡斯特的警长
got a shot-up car near an airstrip.
在一条飞机跑道附近发现了一辆中弹的车
Two DBs, both Marines.
车里两名死者 都是海军陆战队的
Let me guess. One of them's this guy.
让我猜猜 其中之一是这人
No, but it you'd have been right,
不 但如果你说对了
that would have been really cool.
那可就太酷了
Okay, name is Taylor Garrett.
这家伙叫泰勒·盖勒特
Six feet, 415.
1米83 旧金山人
He's a real hot-head.
这人很鲁莽
Has some 390s,
因为醉酒闹事被抓过
drunk in public,
在公共场合喝醉
punched a guy in a bar once, broke his jaw.
还在酒吧打断过一个人的下巴
This is the same brick as at the theater.
这些钱和在剧院发现的钱一样多
Same... exact... amount.
一分不多 一分不少
They split it.
他们平分的
So, this guy and Ryan...
所以 这家伙和瑞恩...
were working together.
在合作
Okay, just slow down.
好吧 慢着
We need to connect them to each other.
咱们得找到他们之间的联♥系♥
Well, I'd say that's a connection, wouldn't you?
这应该算是联♥系♥了 你说是吧
He couldn't have been more than 5
我第一次见到他那张傻脸的时候
the first time I saw his dumb face.
他才五岁不到
Sweetest kid you ever seen.
他是我见过最乖的小孩
I went to the store this morning...
我今天早上去商店里...
剧集 | 巴瑞(2018) | 导航列表