剧集 | 发现女巫(2018) | 导航列表
Me? Oh, I'm fine.
我吗 我没事
I couldn't sleep last night.
我昨晚睡不着
And I heard you crying in the bathroom.
然后就听到你在浴室哭
Bad dreams?
做噩梦了
I don't want to worry Nat.
我不想让纳撒担心
Tell us.
和我们说说
I'm in a room with my baby.
我和我的孩子在一个房♥间里
There are footsteps outside.
门外有脚步声
I know The Congregation are coming for me.
我知道委员会冲着我来了
I don't care about that,
这我不担心
but I'm...
但我...
I'm scared, because they're coming for my baby too.
我害怕是因为他们也不放过我的孩子
Oh, honey.
亲爱的
You're among witches now,
现在你身边好多女巫陪着你
we'll do everything we possibly can.
我们会尽所能帮你的
How do you do that? Couple hundreds years' practice.
你怎么做到的 几百年的练习吧
Do you want a go? I'll stick to computers.
来试试吗 我还是接着用电脑吧
Hey. Mum.
你好 妈妈
Are you all right? Yeah. Everyone's good.
你还好吗 嗯 大家都很好
There's three vampires here and three witches,
这里有三个吸血鬼和三个女巫
along with the three of us.
还有我们仨
No one's killed anyone.
大家相安无事
Yet.
暂时
Well, be careful.
要小心点
I'm heading back to Venice.
我现在在回威尼斯的路上
The Congregation's reconvening.
委员会再次集♥合♥了
Tell Diana to be careful. I love you.
让戴安娜多加小心 爱你
Am I really ready to take us back twenty-five days?
我真的做好带我俩回到二十五天前的准备了吗
Well, we have to practice.
我们总得练习
If we can't do this,
如果我们连这都做不到
we don't stand a chance crossing the centuries.
谈何穿越回几个世纪以前
And you're sure we're not going to bump into our past selves?
那你确定我们不会撞见过去的自己吗
I think it's a different kind of past.
我觉得这不是传统意义上的过去
You haven't bumped into your
在这里穿越时空的时候
past self whilst you've been Time Walking here.
你也并没有撞见过去的自己
No.
的确
I guess we'll soon find out.
我想答案很快就会揭晓
Don't let go.
别放手
Close your eyes.
闭上眼睛
Now pick up your foot...
抬起脚
When I tell you...
听我指令
Now.
就是现在
How do we know it's the right night?
我们要怎么知道这就是那晚
We don't.
我们不知道
Well, don't you look lovely tonight, Maman.
您今晚可真美 母亲
No better than I did this morning.
今早我也一样光彩照人
Shall we eat?
我们吃饭吧
Why not?
好的
Would you like to dance with me?
和我共舞一曲好吗
I love you.
我爱你
I was present when Philippe set up The Congregation.
菲利普组建委员会的时候我在场
He weighed the scales in his favor.
他订下的规矩对他有利
A de Clermont must be one
九位内阁成员中
of the nine creatures who sit in the chamber.
必须有一位来自德·克莱尔蒙特家族
It's a problem but it's not insurmountable.
这是个问题 但也不是不能解决
Who would take the seat?
谁会坐上那个位子
After Baldwin and Matthew?
在鲍德温和马修之后吗
Marcus, but we wouldn't have any trouble with him.
马库斯 但他对我们来说构不成威胁
Baldwin won't go easily.
鲍德温不会轻易让位
He'll put up a fight. But...
他会斗争一番 但...
we can match him.
我们和他势均力敌
He doesn't find it funny.
他觉得不好笑
So you said goodbye to Ysabeau?
你们和伊莎波道别了吗
We did, yes.
道别了
And we made it back just in time for supper.
而且我们及时回来赶上了晚餐
Your last one, with us, for a while anyway.
总之 这是你们近期最后一次和我们吃晚餐了
Come on, Nat!
拜托 纳撒
No, I'm not letting you two anywhere near my baby's DNA.
不 我可不能让你俩接触到我孩子的DNA
Don't you want to know if your child's a witch or a daemon?
你不想知道你孩子是巫师还是魔族吗
I do! I think it's a great idea.
我想知道 我觉得这主意很好
I'd like to propose a toast:
我敬大家一杯
to unusual friendships.
敬我们非同寻常的友谊
Unusual friendships!
非同寻常的友谊
I presume you still want me to be a Knight?
我猜你还想让我当骑士吧
Of course. It's because of you the order runs so smoothly.
当然 正是因为你骑士团才会如此秩序井然
But I am going to give up my post as Grand Master.
但我要放弃骑士团长的位置
Matt, no!
马修 别
The brotherhood could do with new energy.
骑士团也需要新生力量
There was more than enough of it around that table tonight.
今晚的餐桌上就有很多合适的人选
Almost a shadow Congregation.
骑士团都快成为影子委员会了
And if Sophie's claim to being a cross species is true,
如果苏菲真的跨越了种族
then there'll be more like her in need of protection.
会有更多像她一样的生物需要保护
It might just be...
或许...
that the Knights have to take on The Congregation.
骑士团必须和委员会对抗
Which is why you must lead us.
所以你必须要领导我们
I might not be able to.
我也许做不到
If Diana doesn't master the
如果戴安娜无法掌握
spells that are required to leave the past, then
从过去穿越回来所必需的咒语
we may never come back.
我们可能就再也回不来了
Matthew's playing his cards close to his chest.
马修是三缄其口
Don't you want to know where you're going?
难道你不想知道你们要去哪吗
No.
不想
No.
不想
I just,
我只是
I want to be here,
我想待在这里
present, for the time that we have left.
在剩下的这段时间里 活在当下
Traveling back in time, you'll be totally reliant on him.
穿越到过去 你会完全依赖于他
You do realize where you are going, he won't be the same man?
你知道回到过去后 他会和现在不同吧
Baldwin has ordered Satu to be put on trial.
鲍德温命令对萨图进行审判
No matter what she's done, we must stand united.
无论她做了什么 我们都要团结一致
How are you? My power is coming back.
你怎么样 我的魔力正在恢复
Good. We may need it today.
很好 我们今天也许需要你的魔力
Nathaniel.
纳撒尼尔
If you become at all concerned, when you're home,
如果你回家后有所担心
take Sophie here.
带苏菲去这里
France? My mother's expecting you.
法国 我母亲会招待你们
Sarah and Em will be there.
莎拉和艾米也会去
I don't want them here when Congregation calls.
我不想委员会找来时她们还在这
You do understand we have a hell of a fight ahead of us?
你明白我们有一场恶仗要打吧
I've been fighting all my life.
我这辈子就没有停止过战斗
Good luck.
祝你好运
Thanks. And the baby.
谢谢 宝宝也要保重
Thank you for bringing me the statue.
谢谢你把雕塑带给我
I'm glad that I did and that I met you.
我很高兴我那么做了 也很高兴认识你
Feels like it's gonna be important. Yeah.
感觉它会很重要 是的
What about the Book of Life?
生命之书怎么办
When you're away, the witches could get their hands on it.
你们离开后 它可能会落到巫师的手里
Well, in the present, the book isn't whole. Pages are missing.
目前来说这本书还不完整 有几页丢失了
But, where we're going, we might find it in its entirety.
但是 在我们回去的地方或许能找到完整版
Think of that. Come back and bring it with you.
想想看吧 安全回家 也把它带上
Goodbye, my friend. Bye.
再见 我的朋友 再见
You abducted Diana Bishop against the permission of this chamber.
你未经内阁允许掳走了戴安娜·毕晓普
Do you deny this? No.
你要否认吗 不
You will therefore be stripped of your status as a Congregation member.
因此 你将被剥夺委员会成员身份
The witches will decide the punishment you deserve.
巫师们将决定你应受的惩罚
They will also need to nominate a new member.
他们还需提名一位新成员
Until then, this Chamber is adjourned.
在那之前 内阁暂作休会
I did it because I believed you were working with your brother
我那么做是因为我认为你和你弟弟一起
to keep Diana from us.
背着委员会藏匿戴安娜
And I was proven right.
而我的猜测被证实了
剧集 | 发现女巫(2018) | 导航列表