剧集 | 发现女巫(2018) | 导航列表
Or those blue eyes.
蓝眼睛也是天生的
And you?
你呢
Well, I was born a human.
我本来是人类
We didn't keep track of birthdays back then.
那时我们不记生日
But I'd estimate it was in 500
但我估计我出生在公元500年
and then I was reborn as a vampire in...
然后在公元537年重生为...
the year 537.
吸血鬼
The things you must have seen.
你可见过不少事啊
And done.
也做过不少
Would you like to have dinner with me tomorrow?
明天一起吃晚餐怎么样
New stock's arrived. Oh, what's come in?
新货到了 有什么
Ghosties and ghoulies and things that go bump in the night.
晚上跳出来的鬼怪
Hey, look at this.
看看这个
The story's been up since this morning
文章早上才发出去
and already it's got over 100 messages.
已经有超过100条留言了
I knew this was gonna work.
我就知道会有用的
The stories they're telling.
他们讲的那些事
Daemons born to humans who had no idea why they were different.
生为魔族却不知道自己为何与众不同的那些人
They've spent half their lives thinking they were freaks.
他们一直都认为自己是怪胎
And now you've got them talking to each other.
现在你给了他们彼此交流的平台
Someone's gonna want to meet face to face.
有人想见面谈
What do you reckon?
你怎么想
Stay online for now.
目前只能线上交流
It's risky enough.
已经够危险了
What's this?
这是什么
I got them from the library. Look.
我从图书馆借的 看
Does this remind you of something?
这让你想起什么了吗
That's your statue.
这是你的雕塑
Hey, Sarah. What are you doing...
莎拉 你在想什么
hanging around with a vampire?
和吸血鬼混在一起
Has Em been spying on me?
艾米在监视我吗
Anyway... most of the things
不管怎么说
we've been told about them aren't true.
我们听到的大部分关于他们的说法都是真的
He could feed off you, take your memories.
他可能会吸你的血 夺走你的记忆
I'm sure that's not true.
这不是真的
That's what they do, Diana.
这是他们的天性 戴安娜
He could have fed off you already.
他说不定早就吸过你的血了
Seen everything you saw when you opened that book.
看到了你打开那本书后看到的一切
You wouldn't remember. He wouldn't do anything like that.
你不会记得的 他不会这么做的
I'm not in any danger with him.
和他在一起我没有任何危险
Diana, do you remember the stories
戴安娜 你还记得小时候
your mum told you when you were little?
你妈妈给你讲的故事吗
The Shadow Prince that lived between sunset and moonrise?
生活在在日落和月升之间的暗影王子
Yeah. Yeah, I used to love those stories.
记得 我以前很喜欢那些故事
What if it's him?
如果讲的就是他呢
We are putting two and two together and making five.
我们这是在妄下结论
We have no idea who this vampire is or what he wants!
我们不知道这个吸血鬼是谁 他想要什么
Well, he's coming to dinner tonight...
明晚他来吃晚饭
so I can just ask him.
我可以直接问他
Morning.
早上好
I presume it's not a coincidence you're outside my college.
我猜你在我学院外面不是巧合
Matthew's away at a conference.
马修去开会了
Molecular biology techniques.
分子生物科技
He asked me to keep an eye on you.
他让我看着你
Is he always this controlling? With us, yes.
他的控制欲总是这么强吗 对我们 是的
But with a witch...
但对巫师...
it's a first.
你是第一个
Okay, then, I may as well utilize you.
好吧 那我不如好好利用你
I'm feeding Matthew tonight.
我今晚要给马修做饭
Talk me through it.
跟我说说他的情况
Look, I'll tell you what Matthew likes
听着 我可以告诉你他喜欢什么
if you come to the lab and get your bloods done.
只要你来实验室让我验血
We're taking DNA from witch remains
我们从巫师遗骸中提取了基因
and we've identified four original clans.
现在确认出了四个早期氏族
Thanks.
谢谢
Don't you want to find out which one the Bishops belonged to?
难道你不想知道毕晓普家是那个氏族的吗
This is our archive. It's not for vampires.
这是我们的档案 不是给吸血鬼看的
Test of Diana Bishop's powers.
戴安娜·毕晓普的魔力测试
Who is Diana Bishop?
戴安娜·毕晓普是谁
Surely, you've wondered about the Bishop blood?
你肯定好奇过毕晓普的血统对吧
I certainly have.
反正我是挺好奇的
What will this tell us?
这能告诉我们什么
Your inherited traits and powers and where you come from.
你的遗传特征和魔力 还有你的起源
Through your DNA we can trace
通过你的基因我们可以追溯回
descent back to one of four witches who...
最早的四个巫师氏族之一...
What the hell are you doing?
你们在干什么
Stop now.
停下来
If any vampire is going to take her blood,
如果有吸血鬼想要抽她的血
it's going to be me.
那也必须是我
Are you all right?
你还好吧
Grazie.
谢谢
A strange story came to me today.
我今天听到一个很奇怪的事情
Apparently, Matthew de Clermont's harassing a witch in Oxford.
马修·德·克莱尔蒙特缠上了一个牛津的巫师
What?
什么
If it's true, we should capitalise on it.
如果真是这样 我们得利用这个机会
Bring him in front of the Congregation, punish him.
把他带到委员会面前 惩罚他
It sounds unlikely to me.
我听着觉得不太可能
Did your source tell you who this witch is?
你的线人说了这个女巫是谁吗
Her name's Diana Bishop.
她的名字叫戴安娜·毕晓普
I couldn't get more than that. My source was a witch herself.
我知道的就这么多 我的线人也是个巫师
Probably lying to you like they all do.
很可能在撒谎 他们都这样
Why would Matthew leave himself... so vulnerable.
马修为什么会将自己暴露在...危险中呢
There might not be any truth in it, but if there is,
这可能不是真的 但如果是真的
we can't afford to miss this opportunity.
我们一定不能错过这个机会
Someone should go over there and find out.
得有人去那里弄清楚
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
以圣父 圣子和圣灵之名
Beware the witch with the blood of the lion and the wolf.
当心那个流淌着狮与狼之血的巫师
Don't you ever close your door?
你从来都不关门的吗
Anyone could walk in.
任何人都能进来
Oh, darling!
亲爱的
Are these for us?
这些是给我们的吗
You need to eat when you're pregnant.
怀孕的时候要吃东西
Has the baby moved yet? Oh, she's lazy, I reckon.
宝宝动了吗 我觉得她很懒
What's all this?
这些都是什么
I've been reading up on alchemy.
我最近在读炼金术的书
Nat, your mum's here.
纳特 你妈妈来了
Alchemy exists to transform mortals
炼金术之所以存在是为了
from a state of suffering to enlightenment.
引导凡人从苦难走向开悟
I didn't know you were into all this.
我都不知道你对这个感兴趣
They've given me a day to close the chatroom.
他们让我在一天之内关掉聊天室
Did you tell them?
是你告诉他们的吗
Of course not.
当然没有
I might not approve, I'd never report you.
我也许不赞成 但是我绝对不会举报你
Daemons need to communicate with each other.
魔族之间需要沟通交流
You know it's against Congregation...
你知道这违反委员会...
Well, it shouldn't be. It...
但这不应该
If we were allowed to come together, there'd be fewer problems.
要是我们能聚到一起 问题就会少很多
Not necessarily. Think of the risks.
不一定 想想存在的风险
Daemons aren't good at doing things quietly.
魔族并不擅长安静行事
So we just get told to shut up and hide away?
所以我们就得按别人说的闭嘴然后躲起来吗
Nat, don't fight it.
纳特 别争了
So you fight it for me.
那你来为我反抗啊
You're on the Congregation.
你是委员会的人
You have a voice!
你有话语权
It's gonna get better.
情况会好起来的
This has been in my family for generations.
这个在我家代代相传
How will that make it better?
它怎么就能让情况好起来了
Well, it's the White Queen, from alchemy.
这是炼金术中的白皇后
I don't think that's what that is.
我可不觉得这是白皇后
She's got a bow and arrow.
她有一套弓箭
剧集 | 发现女巫(2018) | 导航列表