剧集 | 发现女巫(2018) | 导航列表
She's in pain.
她很痛苦
Please! No!
求你了 别
Show me your secrets.
展示出你的秘密
Avata!
开启
I call upon the dark and the light to reveal your powers.
召唤黑暗与光明以揭露你的魔力
Oh, please!
求你了
Show me what you're hiding inside of you.
展示你体内蕴藏的秘密
Diana?
戴安娜
No! Please!
不 求你了
Stop fighting me and show me what you're hiding inside of you.
不要反抗 展示你体内蕴藏的秘密
What's the Congregation done with her? Where is she?
委员会对她做了什么 她在哪
I'll kill you if you've harmed her. Where is she?!
你要是伤了她我就杀了你 她在哪
If I knew where she was,
我要是知道她在哪
I'd have taken her back to Venice already!
我早就带她回威尼斯了
It's Diana. I caught her scent in the garden.
是戴安娜 我在花♥园♥里闻到了她的气味
But mixed with another. Someone else was here.
但还混有别人的气味 有其他人来过这里
She's gone.
她不见了
No!
不
Avata!
开启
It's no victory, Diana.
你躲不掉的 戴安娜
This is where the scent ends.
气味就是从这里消失的
How can that be?
怎么可能
That would take a rare witch.
极少有巫师能做到这一点
It's possible. They flew.
也是有可能的 他们是飞走的
No witch has ever violated De Clermont territory before.
之前从没有巫师入侵过德·克莱尔蒙特的领土
They wouldn't dare. This will start a war between species.
他们没那个胆量 这会挑起两族的战争
Vampires and witches.
吸血鬼与巫师
I should never have let Gillian go.
我就不该放了吉莉恩
She must be involved in it.
一定与她有关
Knox was eager for the witch to be interrogated by the Congregation.
诺克斯迫不及待想让那个巫师接受委员会的质询
But he couldn't have taken her, not directly.
但不会是他带走的她 至少不会这么直接
How can you be so sure?
你怎么敢肯定
Peter Knox doesn't have that kind of power.
皮特·诺克斯没有这么强大的魔力
Doesn't have the ability to fly.
他不会飞
Who does?
谁会
Baldwin. Where are you?
鲍德温 你在哪
Sat here in the archives waiting for you.
坐在档案室里等你
Don't fuck with me, Peter!
别糊弄我 皮特
A witch has taken Diana from Sept-Tours. Now where is she?
有巫师把戴安娜从七塔堡带走了 她在哪
I assure you, this has nothing to do with me.
我向你保证 此事和我无关
You're the most powerful witch on the Congregation.
你是委员会最强大的巫师
You are clearly involved in this.
你肯定脱不了干系
Now, where is Sigismund and the new witch?
西格斯蒙德和那个新来的巫师在哪
Sigismund is stood in front of me and Satu...
西格斯蒙德就站在我对面 萨图她...
Satu's here too.
萨图她也在这
God help you if you're lying to me, Peter.
你要是敢对我撒谎就等着吧 皮特
Where is Satu?
萨图在哪
You don't have to do this, Satu!
你不必这么做 萨图
Beware the witch with the blood of the lion and the wolf.
当心那个流淌着狮与狼之血的巫师
We need to start thinking like witches.
我们得站在巫师的角度思考
How they would have...
他们会怎么样...
taken her outside of vampire territory.
把她从吸血鬼的领地上带走
We need to split up.
我们要分头找
Widen our search area.
扩大搜索范围
Limousin.
利穆赞
Rhône-Alpes.
罗纳-阿尔卑斯
Bourgogne. She's nearby, Matthew.
勃艮第 她走不远 马修
A thousand years ago,
一千年前
even the most powerful witches
即使是最强大的巫师
were only capable of flying short distances.
都只能飞一小段距离
This witch would have been slowed down by having to carry Diana.
这个巫师带着戴安娜飞不快
She most still be in the Auvergne.
她一定还在奥弗涅
If that's true,
如果真是这样
then one of our neighbors could be harboring them.
可能是我们的某个邻居把他们藏起来了
Is this witch really worth going to war against our own for?
这个女巫真的值得我们向同族宣战吗
Yes!
值得
Now help me!
帮我
What happened?
怎么回事
Where's the witch?
那个女巫在哪里
Down the hole.
在洞下面
Get her out.
把她弄出来
I need more time.
我需要更多时间
You had your time. She belongs to me now.
刚刚给了你时间了 现在她是我的了
Get her out!
把她弄出来
I can't.
我做不到
My powers have gone.
我的魔力没了
What has she done to you?
她对你做了什么
Couldn't have taken her south,
她不会被带去南边
it's too mountainous, too barren.
那边山太多 土地又贫瘠
That's exactly why they've taken her there.
正因如此他们才会带她去那里
It's difficult to get to, they wouldn't be disturbed.
路途艰险 不会被外人打扰
South. That's Gerbert's territory.
南边 那是杰博特的领地
It's possible Gerbert aligned himself with whoever took your witch.
有可能杰博特与带走你的女巫的人结盟了
He's tried to bring the De Clermonts down for centuries.
他几世纪来一直试图扳倒德·克莱尔蒙特家族
If Gerbert took her,
如果是杰博特抓走的她
I know what he's capable of.
我知道他能干出什么好事
He will destroy her so he can destroy me.
他会摧毁她 好来摧毁我
Christ!
天啊
Sarah.
莎拉
Matthew, where have you been?
马修 你去哪了
What's happened to Diana?
戴安娜怎么了
Em sees her in darkness.
艾米看到她身处黑暗之中
She's been taken... by a witch.
她被一个巫师...抓走了
She what?! Emily, tell me anything...
什么 艾米丽 告诉我
everything that you may have seen
你看到的任何
that could possibly help us find her.
能帮我们找到她的信息
I saw a...
我看见...
I think it was a castle or used to be a castle.
一处可能是城♥堡♥或曾经是城♥堡♥的地方
And I saw two figures with her.
我还看见有两个人和她在一起
That's all I can make out.
我只能辨识出这些
Thank you.
谢谢
We'll phone when we have more news.
有了新消息我们再和你们联♥系♥
Matthew, wait! Matthew!
马修 等等 马修
Gerbert.
杰博特
He had a castle hidden high in the mountains.
他有一座城♥堡♥藏在山顶
It's in ruins now.
现在已经是废墟了
Centuries ago...
几个世纪以前
he kept a witch enthralled there.
他把一个巫师困在那里供他奴役
La Pierre.
皮埃尔堡
Quickest by helicopter.
坐直升机过去最快
How long till we get there?
我们多久能到
ETA's 16 minutes, sir.
预计十六分钟到达 先生
It's time to wake up.
该醒醒了
You said you'd tell me a story.
你说过会给我讲故事
But no bad parts.
但可怕的情节要跳过
It doesn't work that way, Diana.
故事不是那样讲的 戴安娜
I can't skip the bad parts of the story.
我不能跳过可怕的情节不讲
You have to face them. No!
你必须面对它们 不
Diana was locked in the dark room, all alone.
戴安娜独自一人被锁在黑暗的房♥间
A witch trapped me inside.
一个女巫把我困在这里
She wondered how she would ever get out.
她在想自己如何能出去
But then, she heard a knocking at the door.
就在这时 她听见了有人敲门
It was the Prince.
是王子
He used all of his strength to open the locked door,
他用尽了所有力量打开那扇紧锁之门
but he still couldn't get to her.
但依然无法够到她
Then how did she get out?
那她是怎么出去的
Diana spied a hole in the roof,
戴安娜在屋顶上发现一个洞
just big enough for her to squeeze through.
刚好够她挤出去
So she called up to him.
于是她呼喊他
Fly down and lift me out.
飞下来 救我出去
剧集 | 发现女巫(2018) | 导航列表