剧集 | 白教堂血案(2009) | 导航列表
Lads.
-你好 -你好 我是
- "Hello." - Oh, hello, this is...
欢迎拨♥打♥"快乐灵媒热♥线♥"
"And welcome to the Happy Medium Psychic Hotline.
有什么未解之谜让你彻夜难眠吗
Do you have unanswered questions which keep you awake at night?
他们在哈克尼沼泽找到了
They've found William Tierney Clark,
-威廉·蒂尔尼·克拉克 -该死
- Hackney Marshes. - Damn.
打给卢埃林 让她去那儿跟我们会合
Call Llewellyn, get her to meet us down there.
现在还用不着她
We don't need Llewellyn. Not yet.
他还有一口气
He's still alive. Just.
我恨医院 这儿让我觉得恶心
I hate hospitals. They make me feel ill.
-就是那股味儿 -只是消毒水而已
- It's that smell. - It's just disinfectant.
就知道你会喜欢
Yeah, I knew you'd like it.
你房♥子里肯定都是这味儿
I bet your whole house smells of it.
我没有房♥子 只有间公♥寓♥
I don't have a house, I have an apartment.
我都两年没去过了 哪会知道
Well, I don't know, do I. I haven't been round for two years.
我跟朱蒂很乐意带上孩子们去拜访你
Me and Judy would love to pay you a visit, bring the kids.
-他们肯定会无聊死的 -这个不必担心
- I'm sure they'd find it very boring. - They'd be all right.
只要给他们几只签字笔 几颗弹珠就行
Give them some felt-tip pens, a few marbles.
好了 只是说说而已
All right, just joking.
你们是来找威廉·蒂尔尼·克拉克的吗
Are you for William Tierney Clark?
他还活着真是个奇迹
It's a miracle but he's still alive.
我们什么时候能跟他谈
When can we speak to him?
等他稳定下来 我们给他止完血就行
Once he's stable and we've stopped him leaking everywhere.
-应该不用太久 -那我们等着
- Shouldn't be too long. - We'll wait.
-找谁 -你好 你是嘉文吗
- Yeah. - Hello. Is it Gavin?
我是莱利警官 这是肯特警官 我们能进去吗
DC Riley. This is DC Kent. Can we come in, please?
爸爸
Dad!
拜托 你年轻时也这样吧
Oh, come on! You were young once.
好吧 也许不是 进来吧
Yeah, maybe not. Come on.
那天是星期二 期中假 所以嘉文在家
It was a Tuesday. Gavin was off school for half term.
康尼在迪恩森林订了间小木屋
Connie booked a log cabin in the Forest of Dean.
我们沿着高速公路开车
So we were driving along the motorway
看到一些孩子在前面的桥上疯闹
and I saw these kids messing about on the bridge up ahead.
他们当时正从桥上扔东西下来
They were chucking stuff over the side.
那东西砸过来前 我还在想
And just before it hit, I remember thinking...
他们这样会砸死人的
.."They're gonna get someone killed."
我当时还觉得东西不大
It wasn't very big when I seen it.
是块混凝土
A lump of concrete.
差不多拳头大小
About the size of a fist.
就这样
That was it.
两天后她就死了
She died two days later.
然后警♥察♥抓了安迪·莫伊尔
And they arrested Andy Moyle.
警♥察♥看到他
Policeman found him
在台阶上哭
crying on the step.
说几个大一些的孩子怂恿他那么干的
Said some older lads had put him up to it.
可他还是个孩子
But he was just a boy.
比我们嘉文还小
Younger than our Gavin.
能借用一下洗手间吗
Can I use your toilet?
当然
Yeah.
抱歉
Sorry.
-上楼右转 -好 谢谢
- Top of the stairs, on the right. - OK. Thanks.
奥利弗
Ah, Oliver.
-不知道能否请教你个问题 -问吧
- I wonder if I might pick your brains. - Pick away.
你对人皮书了解多少
What can you tell me about anthropodermic bibliopegy?
略知一二
Quite a bit, actually.
这个月你是第二个问我这事的人了
In fact, you're the second person to ask about that this month.
天呐
Jesus!
你没事吧
Everything all right?
-抱歉 我... -哦 你看到蒙蒂了
- Sorry, I just... - Oh, you've found Monty, have you?
不用怕他
You don't have to worry about him.
他蜕皮的时候总是有点焦躁
He always get a bit agitated when he's shedding his skin.
好 找到了
Oh, here we go.
巴奈特 哈利
Barnett, Harry.
这是巴奈特先生的律师和控方律师
Now, this is the original transcript of the meeting which took place
在法官办公室里
in the judge's private chambers
会面的原始抄本
between Mr Barnett's lawyer and prosecution counsel.
法♥院♥书♥记♥官还随手在最前面写了个小结
And the court reporter's done a handy summary at the front.
不是每个人都写的 你捡到便宜了
Some do, some don't. It's pot luck.
这是肇事逃逸吗
So it was a hit and run?
没错 有个流浪汉想洗挡风玻璃
That's right. Some poor homeless guy tried to wash the windscreen.
话说 他们很烦的
Mind you, they are annoying.
有个路人记下了车牌
Registration was taken down by a passer-by,
但巴奈特先生已经将车报失了
but Mr Barnett had already reported the car as stolen.
-这可真巧 -是啊
- That's a bit convenient. - Yes.
但他有不在场证明 一个叫希德尼·沃顿的
Oh, but he had an alibi. One Sidney Walden.
检控方对给巴奈特定罪很有信心
Prosecution had a strong case against Barnett.
但证人拒绝出庭作证
But the witness refused to testify,
也许是个非法入境的 于是法官把案子撤销了
probably an illegal, so the judge threw it out.
我可以给你弄份副本
And I can do you a copy...
-两百英镑 -两百英镑
- for 200 pounds. - 200 quid?
正义女神的天平总得想办法平衡嘛
The scales of Lady Justice must be balanced somehow.
威廉 能听见我说话吗
William, can you hear me?
能的话就动动你的手指头
Just move your fingers a little if you can.
-说吧 -我是钱德勒探长 负责你的案子
- Yeah. - My name is DI Chandler. I'm investigating your attack.
那个袭击你的人 你认识吗
The person who did this, was it someone who was known to you?
我们不明白这是是还是否
We don't know whether that means yes or no.
威廉 我给你支笔
William, I'm gonna give you a pen.
我知道这不容易
I know it's difficult.
但请把你记得的事都写下来
But if you can write down anything you can remember.
这不行
I can't allow that.
求你了 已经死了三个人了
Please. Three people are dead already.
字母W
W?
威廉 威廉 你需要保持冷静
William, William, we need you to remain calm.
你为什么不在男厕所里洗
Why can't you do this in the gents?
水龙头坏了
The taps don't work.
小心点 你会把自己的皮搓掉的
You'll flay your own skin off if you're not careful.
我就好
Just give me a minute.
我十岁的时候开始的
It started when I was ten, you know?
我因为止不住地洗手
I missed my father's memorial service
甚至错过了我父亲的追悼会
cos I couldn't stop washing my hands.
我母亲只能自己去了
My mother had to go without me.
你没事吧
You OK?
我父亲是溺毙自杀
My father drowned himself.
我想救他
I tried to save him but I...
我按他的胸膛想把水压出来
You know, I did that, pumped his chest.
真遗憾
I'm sorry.
那之后我妈就痴迷于灵媒 灵魂向导什么的
That's when my mother became obsessed with mediums and spirit guides.
她是想讨个说法
She wanted to know why.
想知道他为什么要自杀
Why he took his own life.
-她找到答案了吗 -没有
- Did she ever find the answer? - No.
她什么都不管了
She stopped taking care of everything.
我只能
So I had to...
我必须把家收拾好
I had to keep order cos...
我不想让外人觉得
I didn't want the world to see that our lives...
-我们的生活一塌糊涂 -我理解
- ..had fallen apart. - Look, I get it.
我明白 你克制不住
I understand. It's a compulsion.
但这也让你成为了一位优秀的探长
But it's also what makes you a great detective.
你对细节的执迷 鉴证学的头脑 我可不行
That obsession with detail, that forensic mind. I don't have it.
我就是熟悉这片地方 市井的小聪明
I have local knowledge, street smarts.
我有直觉 而且大部分直觉还不准
I have hunches and 99 percent of them turn out to be wrong.
你的洞察力才是货真价实的
But you have real insight.
那不是残疾 是天赋
It's not a disability, it's a gift.
但我不能
But I can't...
我不能像你那样待人接物
I just, I can't deal with people the way that you can.
没事啊 这样我们才是好搭档
Fine. That's what makes us a great team.
或许该把你的脑子放进我身体里
Maybe they should put your brain in my body.
那样你的强迫症可就更要爆发了
Mind you, then you really would have something to get OCD about.
我去外面等着 对了
I'm gonna wait outside. And hey...
这件案子是1821年发生在布里斯托尔的
This case is from Bristol in 1821.
一个叫约翰·霍伍德的年轻人看见他前女友伊莱莎
A young man called John Horwood saw his ex-girlfriend Eliza
跟她的新情人在散步
剧集 | 白教堂血案(2009) | 导航列表