剧集 | 白教堂血案(2009) | 导航列表
找到了
Found it.
很好 给你发个金星奖章
Well done. You get a gold star.
等等
Hang on.
这里也有
They're here too,
这倒不奇怪
which makes sense,
毕竟巴肯认为
since Whitechapel is the Gates of Hell
白教堂是地狱之门
according to Buchan.
这里也有
Ah, there's more here as well.
我们怎么才能知道每一个的意思
How we gonna tell what each one means?
总不能全监控起来
We can't stake them all out.
这不是个杀人的好地方
This isn't a good murder site.
这里人太多 还有监控摄像头
There's too many people, CCTV.
恐怕我们误会这些记号♥的意思了
I think we're wrong about what the marks mean.
打扰一下 你知道这些记号♥是什么意思吗
Excuse me. Do you know anything about these marks?
安全屋 两个女人 工作换食物
Safe house. Two women. Food for work.
谈论宗教能获得食物
Talk religion, get food.
适合施舍 没有争斗
Good for a handout. No fighting.
你怎么了解密♥码♥的
How do you know the code?
-谁告诉你的 -这重要吗
- Who told you? - Does it matter?
好吧 如果有人找到一户好心人家
Right, if someone finds a kind house,
愿意让你在花♥园♥里干点活儿
where they'll give you a bit of work in the garden,
他们就会留下记号♥
they leave a mark.
如果这家人会
If it's a house where they like...
大发雷霆把你赶走 他们也会留下记号♥
..Get angry and chase you off, they leave a mark.
这是我们的专用语言
This is our private language.
让我们得以生存
It's what keeps us alive.
看看这个
Look at this.
这可真是意料之外
That's a bit unexpected.
你在你的牢房♥里留下了这些记号♥
You made these marks in your cell.
暖床 美食 告诉他们他们想听的
Warm bed. Good food. Tell them what they want to hear.
抱歉
Sorry.
亚历克斯·祖可诺夫不是你杀的 是吗
You didn't kill Alex Zukanov, did you?
我想杀他来着 但他逃掉了
I tried to, but he got away,
然后我就被捕了
and then I got arrested.
那你为什么要承认不是你做的杀人案
Why confess to a murder you didn't commit?
因为在街头讨生活很恐怖
'Cause it's scary living on the streets.
你会看到一些东西
You see things, you...
还会听到一些东西 你们不会相信的东西
You hear things that you people wouldn't believe.
我累了 可以吗
I was tired, all right.
我
I...
我想睡在安全的地方 温暖的地方
I wanted somewhere safe to sleep, somewhere warm.
就是这里
I found that here.
李·拜塞克 我以浪费警方时间逮捕你
Lee Bysack, I am arresting you for wasting police time.
恐怕你得继续关上几天
I'm afraid you'll have to remain in custody for a couple of days.
谢谢
Thank you.
那个老太太居然也死了
It's funny that old lady's dead, too.
亚历克斯常去她家
Alex went to her house all the time.
没有嫌疑人 两起死亡 可能会有更多
No suspects, two dead and probably more to come,
你却以浪费警方时间的名义奖赏他
and you reward him for wasting police time?
他提供了亚历克斯·祖可诺夫
He's given us a link between
和桃乐西·凯德之间的联♥系♥
Alex Zukanov and Dorothy Cade,
两个死掉的巫师 彼此认识
two dead witches who knew each other.
也许他们都是一个组织的
Perhaps they were part of a group?
女巫团 很有可能
A coven. It's possible.
多少人可以算一个女巫团 十三个吗
How many's a coven? A baker's dozen?
必须得是十三个 是吧
Got to be 13, innit?
女巫团 有些人可要倒霉了
A coven. Unlucky for some.
十一跟 她有十一跟手指
Eleven? She had 11 fingers?
-她是个真正的女巫 -才不是
- She was a real witch. - No!
只是偶然的怪事
It's just a quirk of nature,
就好像歪鼻子或者三个乳♥头♥
like a, crooked nose or a third nipple.
也许她也有这些情况
Bet she had one of those, too.
不 她只有十根手指 就像我们一样
No. She had ten fingers, like us.
那是怎么回事
Then, what's the...?
关键在于把不一样的那根找出来
The challenge is to find the odd one out.
-它们看上去都一样 -那就不要用看的
- They all look the same. - Then don't look at them.
那个 那是什么气味
Ugh, that one! What's that smell?
坏疽
Gangrene.
这根手指看上去是被烧焦了 其实是坏死了
This finger looks burnt, but it's not, it's necrotic.
那这是谁的
Who does that one belong to?
当时花♥园♥里只有两个人
There were only two people at the bottom of the garden
所以我认为 是凶手的
so I would say, the killer.
他把桃乐西·凯德绑在了柱子上
So, he tied Dorothy Cade to a stake,
然后他的指头就掉了吗
and his finger fell off?
就是这样
Yeah.
塞西莉亚说她能在房♥子里闻到一股令人作呕的甜味
Cecilia said she could smell something sweet and sickly in the house.
腐肉 那就是凶手
Rotting flesh. That's your man.
在罪案现场发现了这块纱布
This piece of gauze was found at the scene.
是绷带上落下的
It's from a bandage.
我认为凶手把自己裹了起来
My guess is the killer is wrapping himself up.
他应该是得了一种长♥期♥的慢性病
It suggests he has a long-term, chronic health condition,
类似糖尿病 或是血循环出了问题
something like diabetes, or issues with his circulation.
主要影响四肢 所以手指 脚趾
It mainly affects the extremities, so fingers, toes...
他还能活多久
How long before he dies?
如果不截肢或救治的话 有可能患上败血病
Without amputation or treatment, he's at risk of septicaemia.
他随时都可能会死
He could die at any time.
除非被我先找到
Not if I get there first.
被告人被审讯
The accused is placed on trial.
有证据表明他们施巫术 诅咒和附身
Evidence is heard of enchantments, and curses and possessions.
一旦他们承认是魔鬼的伙伴
Once they admit to being consorts of the devil,
他们就会被迫告发其他女巫
they're forced to denounce other witches
直到整个女巫会都暴露出来
until the coven is exposed.
亚历克斯供出了桃乐西
Alex denounced Dorothy.
那桃乐西被烧死时又供出了谁
Who did Dorothy denounce while she was being burned?
为了灭掉那火焰她又说出了谁的名字
Whose name did she give in order to extinguish the flames?
桃乐西有很多社交圈
Dorothy belonged to a lot of groups.
她在妇女协会有不少朋友
She had a lot of friends from WI.
还在动物收♥容♥所♥ 缝纫协会志愿工作过
She volunteered at animal shelters, quilting circle.
任何一个人都可能是下一个受害者
Any one of these people could be next.
艾德 你能帮我看个东西吗
Ed, will you have a look at something for me?
曼塞尔警官
DCI Mansell.
说谎精 偷腥 混♥蛋♥ 说谎精
Liar. Cheat. Bastard. Liar.
-曼塞尔 -长官
- Mansell? - Sir?
凶手得了坏疽
The killer is suffering from gangrene.
去问问普通医生 去医院查查
You check the G.P.s and hospitals.
-看最近是否有人去治疗过 -好的 长官
- See if anyone's asked for treatment, recently. - Yes, sir.
你想吃棒棒糖吗
Would you like a lolly?
对了
That's it.
再过来点
Come closer.
该喝牛奶了 莫甘娜
Time for milk, Morgana?
嗯 来吧 我的宝贝
Yes, here you go, my babies.
快喝吧
Mm, here we are.
做得好 好姑娘
That's it, good girl.
对 真可爱
Yes, lovely.
怎么了 莉莉丝
What is it, Lilith?
钱德勒探长
DI Chandler.
乔 我把我的文件寄给你了
Joe, I'm sending you my files.
温菲尔德 是你吗
Wingfield, is that you?
她发现我了 我时间不多了
She's onto me. I don't have much time.
必须有人继续这项工作
Someone has to carry on the work.
你受到威胁了吗
Have you been threatened?
你得在她毁掉你之前找到那个煽动者
It is up to you to find the Agent Provocateur before she destroys you.
-温菲尔德 -祝你好运
- Wingfield... - I wish you the best.
莱利
Riley,
你能帮我去看下温菲尔德吗
would you mind checking on Wingfield for me?
军情六处的那个人吗
The MI6 man?
对 他总怀疑有人要追杀他
Yes. Very paranoid thinks he's being hunted down.
那有人追杀他吗
Well, is he?
不清楚 可能全是他幻想出来的
I don't know. It could be all in his head.
-找个警员跟你一起去 -是 长官
- Take a uniform with you. - OK, sir.
剧集 | 白教堂血案(2009) | 导航列表