剧集 | 白教堂血案(2009) | 导航列表
What's this one doing here?
这不是阴沟鼠 而是傻瓜鼠
It's not a sewer rat. It's a dumbo rat.
通过耳朵可以区别 连姆有一只
You can tell by their ears. Liam has one.
它们是很好的宠物 非常聪明
They make great pets. Very clever.
也许这是死者的宠物
Maybe it was the victim's pet?
脖子被扭断了
The neck's been broken.
这只老鼠是被蓄意杀死的
This rat was killed deliberately.
它体内有东西
And there's something inside it.
好
Right...
根据指纹 死者的身份得以确定
The victim has been positively identified by his fingerprints
他是亚历山大·祖可诺夫 62岁
as Alexander Zukanov. He's aged 62,
保加利亚人 无固定住所
Bulgarian National of no fixed abode.
2009年因《流浪法案》被捕并予以警告
Was arrested under the vagrancy act and cautioned in 2009.
他养了一只宠物鼠 也死在犯罪现场
He had a pet rat, also found dead at the scene.
曼塞尔警官 你好 我是曼塞尔
DC Mansell. Hello. Mansell.
你好 专案室
Hello? Incident room.
这是仇杀
This murder was very personal.
凶手心怀恶意 要算清一笔旧帐
Someone with a grudge. A score to settle.
答案在亚历克斯的过去里
The answer lies in Alex's past.
我要他一生的全部经历
I want a complete history. His whole life.
一切有关他的事情 还有他所有的朋友
Everything about him, and all his friends.
搜集信息吧
Fill the boards.
死因是压♥迫♥窒息
He died from crush asphyxia.
砖块的重量压♥迫♥着他的胸壁
The weight of the bricks compressed his chest walls
直到他无法呼吸
until he couldn't breathe.
也许那些瘾君子早点找到他...
Well, maybe if those junkies had found him sooner...
那也没什么用
It wouldn't have made any difference.
当你受了严重的挤压伤时
When you have severe crush injuries,
炎性的有毒物质被释放到组织中
toxic inflammatory substances are released into the tissues.
所以就算你发现他时他还活着 移开重物
So, even if you found him alive, the act of removing the weight
试图救他的举动
of trying to save him
也会将那些有毒物质释放到血液里
would have released those toxins into the bloodstream.
他的伤疤是什么情况
What can you tell us about all the scars?
他有大♥片♥瘢痕瘤和增生性瘢痕
He has extensive keloid and hypertrophic scarring.
这三处是刀伤
He has knife wounds here, here, here...
这两处是枪伤
Bullet wounds here, and here.
-他死了几次啊 -好问题
- How many times has this man died? - Good question.
他多年前就该没命了
He probably would have departed this earth some years ago,
但他接受了一流的医疗护理
but he had access to excellent medical care.
他不像请得起私人医生啊
Doesn't look like he could have afforded private.
看看他的手 他的指关节钙化了
Look at his hands. He has calcification of the knuckles.
这可能是打沙袋导致的
That can be caused by punching sand.
武术 枪伤 一流的医疗护理
Martial arts, bullet wounds, first-class medical care...
匪徒 打手
Gangster? Enforcer?
他是过得很困苦 还是在逃亡
So, was he living rough, or was he on the run?
死者或许很暴♥力♥
Your victim may have been a man of violence,
但他还有另一面
but he had another side.
他的外套上有个口袋
He had a pocket in his coat...
住着这只小可怜
where this poor little fellow lived.
真不明白
I don't know.
每天都有死尸源源不断地送进来
These dead bodies coming in and out all day
她倒为一只老鼠哽咽了
and a rat chokes her up.
都是该死的荷尔蒙
It's my bloody hormones.
我总是为奇怪的事而多愁善感
I get weepy and sentimental over the strangest things.
老鼠被虐待致死
The rat was tortured.
就像亚历克斯·祖可诺夫一样
Just like Alex Zukanov.
-它被强行喂食 -喂石头
- The killer force-fed it. - Stones.
强行塞进它的喉咙
Pushed down its throat,
所以它死前也是痛苦不堪
so it too was in agony.
艾德 说真的 你得冷静点
Ed, seriously, you need to calm down.
怎么了
What?!
你说的紧急情况在哪
Where... where's the emergency?
艾德 墙发霉了
Ed, it's mildew...
这些文件 这些史料就是我的孩子
These files, these histories are my children.
是我的家人
They are my family.
而那就是想夺走他们的黑死病
And that black death wants to take them from me.
那就多开窗通风呗
Well, then, open a window.
这房♥间根本没有窗户
I don't have a window!
我们不能遗忘历史
We can't lose our history.
不了解过去 就无法迎接未来
Without our past, we have no future.
用白醋应该能把它擦掉
Well, white vinegar should clean it off,
如果没用的话 可以试试硼砂 好吗
and if that doesn't work, you can always try Borax. OK?
谢谢
Thank you.
多谢你 我会试试看
Thank you. I'll try that.
艾德 你还得看下
Ooh, Ed... you'll have to
潮气到底是哪来的
find out where the damp's coming from as well.
我会的
Oh, I will.
一定会的
I will.
这是亚历山大·祖可诺夫上一个已知住址
This is Alexander Zukanov's last known address.
如果这算得上"住址"的话
If you can call it that.
打扰一下
Excuse me.
车站 那个方向
Station, that way.
市中心 那边走 医院在那边
The city, that way. Hospital, that way.
-萨维尔街[顶级西装制♥作♥地]在那边 -我们没迷路
- Savile Row, that way. - We are not lost.
银行家啊
Bankers.
恐怕这里所有金碧辉煌的
I'm afraid all of our splendidly
指定住所都有人了
appointed dwellings are taken.
你认识亚历山大·祖可诺夫吗
Do you know Alexander Zukanov?
对 我们都认识他 没人喜欢他
Yes, we all know him. We don't like him.
我们都跟他不熟
We're not friends with him.
他死了
He's dead.
被杀害了
He was murdered.
真的吗
Really?
他简直是万夫莫敌
He was invincible.
所以大家才那么怕他
That's what made him so frightening.
他就住在这里 对吗
And this is his shelter, is it?
对 别问我他都有什么家当
Yeah. Don't ask me what he keeps in there.
他吓得大家都不敢进去
People were too scared to go in.
他说自己杀过人
He said he'd killed people.
我相信他
I-I believed him.
但有些人觉得他会惹出事端
But some of the others thought he was bad luck.
特别是李 全名是李·拜塞克
Especially Lee. Lee Bysack.
亚历克斯养了只宠物老鼠
Alex had a pet rat
而李很讨厌他对老鼠说话的样子
and Lee didn't like the way he spoke to it.
他觉得那非常诡异
He thought it was creepy.
他认为亚历克斯曾在夜里
He thought that Alex had sent the rat around
放老鼠出来咬他
in the night to bite him.
他说要杀了亚历克斯
He said he was going to kill him.
什么时候的事
When did he say that?
昨晚
Last night.
头儿
Boss.
他这里肯定到处都是老鼠
He must be surrounded by rats
结果他还要养只老鼠当宠物
and still he keeps one as a pet.
它的笼子比这住处还干净
Its cage is cleaner than his shelter.
这里收拾得挺干净的 对吧
It's quite organised in here, isn't it?
看这个
And look at this.
我上学时也有个这样的包
I used to have a case just like that at school.
-我没带眼镜 -无所谓
- I haven't got my reading glasses. - Doesn't matter.
反正是保加利亚语的
It's in Bulgarian.
让肯特和曼塞尔去找李·拜塞克
Get Kent and Mansell to track down Lee Bysack.
你的眉毛好像烧焦了
I think you might have singed your eyebrows.
黑暗力量 先生们
Dark forces, gentlemen.
铝热剂助燃 电池 还有武装开关
Thermite charge, battery, and arming switch.
这是国际间谍活动常用的东西
This is proper international espionage.
没把你们的手炸掉 就不错了
You were lucky it didn't blow your hands off.
那流浪汉是个间谍
So the tramp was a spy?
前苏联安♥全♥局♥ 中♥央♥安全署[美]
These were used by the Darzhavna Sigurnost,
或是保加利亚秘密警♥察♥会用这些
the CSS, or Bulgarian Secret Police.
由克格勃资助的
Assisted by the KGB.
他可能是从垃圾箱翻到的呢
Or he found it dumped in a skip.
想想他身上的伤疤
剧集 | 白教堂血案(2009) | 导航列表