剧集 | 记忆神探(2011) | 导航列表
Carrie. I saved you a spot.
凯莉 我给你留了个位子
Hey, Frank.
你好 弗兰克
You ready to watch your major crimes runner get beat?
你是来看你重案组的同事失利的吗
You know, you're a glutton for punishment.
看来 你真的是屡教不改啊
Every year you come here
每年你都来这
Expecting the 44th to win, and every year you lose.
期待着44分局能赢 但你们每年都输得很惨
Last year, your runner came in what, 19th?
还记得去年你们跑了第几名吗 是19名吧
With a running time of 27 minutes 9 seconds.
总共用时27分09秒
Year before that, your runner came in 25th,
而在前年 你们的成绩则是25名
Which sucked! All right.
你们弱爆了 好吧
Care to put your money where your mouth is, memory queen?
话说你准备压多少钱呢 记忆女王
Okay. 100 bucks. All right, done. You got it.
一百刀 好 听你的 成交
Done. Here's my guy now.
成交 看呐 我的兄弟来了
And he's in the lead. Go, Jay! Go, Jay! Go, Jay! Go!
而且他还是领头羊 加油 杰 加油 杰 加油 杰
Let's go, Bobby! Let's go! Whoo!
加油 鲍比 加油
Where's he going? Oh!
他在干嘛 哦
Ah! Go!
啊 天呐
What? Hey! Stop!
什么 嘿 快停下
What? Did you see that? Come on!
什么 你们都看到了吗 天呐
Are you okay? You're all right?
你怎么样 还好吗
I was first, right?
我是第一名 对吧
Wait. I got my head across before you kicked your foot.
等一下 你被自己绊倒的时候我的头已经过线了
You have to cross the line.
你得整个人过线才行
Carrie, a little help here.
凯莉 你来评评理
Absolutely not. That's collusion.
绝对不行 这可是串通作弊
Don't mind if I do.
如果各位不介意的话
Okay, Jay,
听着 杰
You did kick your foot over the line as you fell.
你的确在你跌倒前一只脚跨过了终点线
Valiant effort, but second place.
你很努力 但依旧排在第二位
What? Pay up, Wells.
什么 付钱吧 威尔斯
I gotta hand it to you. You got integrity.
你非常正直 这点我很欣赏你
Not so fast.
话别说的太快
You, number 78, third place.
你 78号♥ 是第三名
Are you out of your mind? And you, number 66,
你疯了吗 所以说 66号♥
in a spectacular head dive across the finish line,
你用一个非常壮观的鱼跃冲顶越过终点线
You won, first place. Get your trophy.
你赢了 冠军 去领奖吧
Wait, what? How do we know you're right?
等一下 凭什么要我们相信你是对的
Basically, I remember everything.
总的来说 我记得所有的事
I can slow it down in my head and watch it back.
我的脑子能用慢镜头回放当时的细节
But if you don't believe me,
但是如果你不相信我
the little girl over there got it on her cell phone.
那边的小女孩已经用手♥机♥录下来了
So I guess nobody wins.
看来我们都没赢
It's for charity.
这可是为了慈善
Everybody wins.
所有人都是赢家
Gotta go.
得走了
Victim's name is Jason Rios.
受害者名叫杰森·里奥斯
23 years old.
二十三岁
According to the M.E.,
根据法医所说
Cause of death is blunt force trauma to the skull.
死因是被钝器击中头部
Jay is doing background.
杰正在查他的背景资料
All this for a video game.
所有这些都是模拟电子游戏里的场景
Come on, it's not just some video game, all right?
这可不是一般的电子游戏 好吗
This is "Satan's Palace."
这可是《撒旦宫殿》啊
"Satan's Palace IV," As a matter of fact.
事实上是《撒旦宫殿4》
The greatest video game ever.
有史以来最棒的电子游戏
Seems a bit much to me.
这都与我无关
No, look, these games make billions of dollars, right?
不 听着 这游戏可赚了几亿美元啊
They come up with crazy ways to promote them.
他们采用疯狂的方式来宣传游戏
I've read about this.
我读过一些资料
They, uh, it's an exact replica of the game.
这里精确地复♥制♥了游戏里的场景
It's like a haunted house type thing.
就像是鬼宅凶屋什么的
Looks like Jason was killed sometime before closing.
看起来杰森是在关门之前被杀的
Couple of employees were setting up this morning,
几个员工今天早上布置场景时
found the body.
发现了尸体
Manager's gonna come talk to us.
经理之后会过来和我们谈话
We got a weapon? Take your pick.
找到凶器了吗 你随便选一把
CSU blood splatter folks gonna love this.
鉴证科验血的同事一定会“爱上”这里的
Detectives?
警探们
Thank you so much. I'm Hannah Davis.
打扰一下 谢谢 我是汉娜·戴维斯
I'm the managing director
我是Hexler游戏公♥司♥的执行董事
Of Hexler Gaming's "Satan's Palace IV."
专门负责《撒旦宫殿4》
I'm a huge fan of the games.
我是这款游戏的头号♥粉丝
I-I've played I, II, and III,
我已经玩过前三部
and I'm--I'm gonna play IV.
正准备玩第四部
I mean, as soon as I solve this murder.
我是说 一旦我解决了这件谋杀案后
Uh, please, let's go to my office.
请来我办公室里谈谈吧
Do you mind if I just, um,
你介不介意我 呃
look around a little?
在这里逛一会儿
Watch out for the demons.
小心别被魔鬼吃了
So, how close is all of this to the actual game?
那么 这些布景和游戏场景有多接近呢
Hexler Gaming is insistent that every aspect
Hexler游戏公♥司♥始终坚持
adhere precisely to the game,
全面而精确地还原游戏内容
down to set dressing and costumes.
甚至精确到每一件戏服和套装
What happened last night is a tragedy,
昨晚发生的完全是一场悲剧
and we'll do everything to help in your investigation.
我们会竭尽所能地帮助你们破案的
Let's start with a list of employees.
那就先把你们的职员名单给我们
And do you have any record of your guests last night?
你有没有昨晚的顾客名单
Most of them.
只要多数人的
Hardcore gamers buy tickets in advance.
忠实玩家们会提前购买♥♥门票
Otherwise, folks just pay cash at the door.
其他的 他们只需在前门付现金
Uh, personnel will have the employee list.
人事部那儿有员工的名单
Do you have any cameras inside?
屋子里面有监控摄像头吗
No. We don't allow cell phone cameras either.
没有 我们不允许持有手♥机♥或者摄像头进场
For proprietary reasons.
得保护版权不外泄
Anything out of the ordinary happen lately?
最近有没有什么不正常的事发生
You know, I don't know how relevant this is,
这个 我不知道这个是否有关系
But we've had some, I guess you could say,
我们最近遇到了些 你能称之为
protests lately.
抗♥议♥抵♥制♥
I can't imagine the neighborhood
我可以想象你们的邻居
enjoys the noise and crowds.
肯定忍♥受不了人群的吵杂声
It wasn't the neighbors that took issue with us.
倒不是邻居和我们有矛盾
I think it was a religious group.
我认为是宗教团体
What were they doing?
他们干了什么
Picketing with signs
把圣经里的话
plastered with bible quotes.
做成标语贴出来啊
Screaming about glorifying hell.
尖叫着什么赞美地狱啊
Seems they take exception with the title of our game.
看上去是他们对我们游戏的标题极度反感
You remember the name of this group?
那你还记不记得这个团体的名字
No, but they all wore black t-shirts
不记得 但他们都穿着黑色的T恤
with the letter "D."
胸口有个字母D
All right. We'll look into 'em.
知道了 我们会调查的
Okay. Yeah, Jay.
好的 说吧 杰
Jason's fiancee is ready for you guys.
杰森的未婚妻正在等你们
Great. We'll get down there.
好的 我们马上就去
It would have been two years ago next month.
下个月就是两年周年了
We were talking about setting a date.
我们当时在讨论定什么日子
I don't... who would do this?
我不...谁会这么干啊
We're gonna try to find out.
我们会尽力找到凶手的
Anything you can tell us?
还有什么能告诉我们的吗
Anything going on with Jason recently?
杰森最近有什么反常的事吗
Not that I know of.
就我所知没有
I was in Milan until three days ago.
三天前我还在米兰
I'm in the fashion business. I go to Europe a lot.
我是搞时尚业的 经常去欧洲出差
That's where I met Jason.
我就是在那遇见杰森的
In Spain. He's from Barcelona.
在西班牙 他来自巴塞罗那
We met on the beach and, um...
我们在沙滩上相遇...
Anything with his family bothering him?
那他家里有什么事烦扰着他吗
Uh, no, no family.
呃 不 不会是家里的事
His mother died when he was young,
他母亲在他很小的时候就去世了
and his father wasn't in the picture.
他的父亲也从未出现过
剧集 | 记忆神探(2011) | 导航列表