剧集 | 转折点:原子弹与冷战(2024) | 导航列表
The world, in many ways,
面临着比20世纪80年代以来任何时候
faces a much more fraught nuclear landscape today
都更加令人担忧的核问题
than it has at any time since the 1980s.
自1945年核武器成功研制以来
The United States spent about $10 trillion
美国在核力量上
on its nuclear forces
花费了大约十万亿美元
since nuclear weapons were developed in 1945.
美国计划 在未来30年再花费一万亿美元
The United States is planning to spend another trillion over the next 30 years
进行现代化升级 取代现有武器库
to modernize and replace the existing arsenal that it has today,
但从来没有花时间去说
but without ever taking the time to say,
"让我们真正思考一下 我们到底需要其中的哪一部分"
"Let's actually think about what part of this do we need."
核战争的可能性很小吗? 当然 但是...
Is a nuclear war low probability? Sure, but...
(伊丽莎白·伊夫斯)
如果我们始终保留核武器 核战争就在所难免
If we keep the weapons around, we're gonna have one.
在我年轻的时候 冷战还在如火如荼地进行
When I was younger and the Cold War was still in full swing,
我接受了这样一种正统观念 我们需要强大的核威慑力量
I accepted the orthodoxy that we needed a strong nuclear deterrent
才能维持与苏联的和平
to keep the peace with the Soviet Union.
但冷战结束后
But once the Cold War was over,
我得出结论 我们必须摆脱核武器
I came to the conclusion that we have to get rid of them,
我们真的必须放弃使用它们
and we really have to forswear ever using them.
我们已经失去了
We've lost a sense of the horror
对热核武器和原子武器的恐惧感
of thermonuclear weapons, and atomic weapons,
也失去对其破坏规模的感知了
of the sense of the scale of their destruction.
默祷
Silent prayer.
(广岛和平纪念仪式 2022年8月6日)
我去了广岛和长崎
I went to Hiroshima and Nagasaki
参加两座城市 原♥子♥弹♥爆♥炸♥70周年的纪念仪式
to commemorate the 70th anniversary of the detonations in those two cities.
4978人的名字
The names of 4,978 people
当时被列入原♥子♥弹♥受害者名册
have been added to the register of atomic bomb victims.
加上今年之前的牺牲者
Together, with those who have passed prior to this year,
受害者总数一共是333907人
the total number of victims is 333,907 people.
日本人每年都会 为幸存者举办纪念仪式
The Japanese commemorate them every single year
幸存者现在已经所剩无几了
with the remaining survivors, who are now very few, present.
请各位注意 现在举♥行♥仪式...
May I have your attention, please? We will now hold the ceremony...
对我来说 那是一种情感体验
For me, it was an emotional experience.
那是一个非常庄严的场合
It's a very solemn occasion.
依旧存在很多问题 为什么?
There are still so many questions.
为什么要这么做呢?
Why, why, why was this done?
(岸田文雄 日本首相)
77年前的悲剧绝对不能重演
The tragedy of that day, 77 years ago, must never be repeated.
如今 核武器威胁
Now is the time when the threat of nuclear weapons,
甚至使用核武器 已成为一个真正的问题
and even the use of nuclear weapons, has become a real problem,
人们倡议建立一个 没有核武器的世界的势头正在消退
when the momentum for a world without nuclear weapons is said to be receding,
正是在这样的时候 我以广岛的力量
and it is precisely at this time that I, with the power of Hiroshima,
向世界人♥民♥大声呼吁
appeal loudly to the people of the world,
使用核武器的恐怖绝对不能重演
that the horrors of the use of nuclear weapons must not be repeated.
消除核武器
Ridding ourselves of nuclear weapons
对世界来说是绝对必要的
is an absolute necessity for the world
(稻田君彦 广岛幸存者)
这样才能实现永久和平
to achieve everlasting peace.
我想问一下 我们怎么会让事情变得这么糟?
I want to ask, how did we let things get this bad?
(山田彻子 广岛幸存者)
我们怎么会陷入这种困境?
How do we find ourselves in such a bind?
是谁允许这种事发生的?
Who allowed this to happen?
(不要战争 和平归于乌克兰)
如果使用核武器 或者核战争爆发
If you use them, or if a nuclear war breaks out,
可能会导致人类灭绝 对吧?
it could lead to the extinction of the human race, right?
你一定有心里爱着的人吧?
You must have someone that you love at least a little bit?
如果这些人不得不面对核武器 你会作何感想?
How would you feel if those people had to face a nuclear weapon?
核武器爆♥炸♥ 只会害死人类
This bomb go off, you just don't destroy and kill people,
摧毁城市和文化
you destroy the city and culture.
这是不该发生的事
It's something that should have never happened,
我祈求上帝不要再发生这种事
and I hope to God that it never happens again.
剧集 | 转折点:原子弹与冷战(2024) | 导航列表