剧集 | 转折点:原子弹与冷战(2024) | 导航列表
今晚正涌入乌克兰边境
pouring across the Ukrainian border tonight.
成群的直升机在乡村上空低空飞行
Swarms of helicopters flying in low over the countryside,
给居住在那里的人们带来恐慌和恐惧
creating panic and terror for the people living there.
自二战以来 欧洲从未发生过如此大规模的入侵
Europe hasn't seen an invasion of this size since World War II.
美国♥军♥方消息人士称 他们相信俄♥罗♥斯♥人正在包围基辅
US military sources say they believe the Russians are driving on Kyiv
并"斩首"那里的政♥府♥
to surround and "decapitate" the government there.
白宫强烈建议
President Zelenskyy, the Ukrainian president,
乌克兰总统泽连斯基
had been strongly advised by the White House
为自己的安全着想 离开基辅
to leave Kyiv for his own safety.
美国政♥府♥
There was real concern in the US government
以及西方情报机构非常担心
and Western intelligence services
俄♥罗♥斯♥人会试图追踪并刺杀泽连斯基
that the Russians would try to come after and assassinate Zelenskyy.
我们已经掌握有官方文件 显示总统的生命受到威胁
We already had official documentation of a threat on the president's life.
(奥列克西·丹尼洛夫)
那时候 刚好我是总统
I happened to be the president at that moment,
我必须履行我的职责
and I would simply have to fulfill my duties.
这不是历史上第一次
This was not the first time in history
我们面临失去国家地位的危险
that we were at risk of losing our statehood.
我明白事已至此 这一时刻已经到来
And I understood that this was it. The moment has come.
这是为独♥立♥而战 为乌克兰而战
This was the war for independence, the war for Ukraine.
他没有逃跑或撤离
Instead of fleeing or evacuating,
他的做法让所有人都感到惊讶 可能都包括俄♥罗♥斯♥人
he surprised everyone, probably including the Russians,
他让士气得到鼓舞 让他的国家重新团结起来
by becoming this incredible inspiration to rally his country.
各位 晚上好 全党领袖就在这里
Good evening, everyone. The leader of the party is here.
总统内阁长官就在这里
The head of the presidential cabinet is here.
(2022年2月25日 入侵后一天)
什米哈尔总理就在这里
Prime Minister Shmyhal is here.
首席顾问波多利亚克就在这里
Chief Advisor Podolyak is here.
总统就在这里
The president is here.
我们都在这里
We are all here.
我们的士兵也在这里
Our soldiers are here.
市民在这里 我们也在这里
The citizens are here, and we are here.
我们在捍卫国家的独♥立♥
We are defending the independence of our state.
我们不会停止
We will not stop.
荣耀归于乌克兰!
Glory to Ukraine!
荣耀归于英雄!
Glory to the heroes!
荣耀归于国家! -敌人必死无疑!
Glory to the nation! - Death to the enemies!
我们团结一致 我们的人♥民♥众志成城
We all came together. Our people came together.
我们开始反击
We started fighting back.
前两天的情况 并不符合俄♥罗♥斯♥人的预期
The first two days have not gone as well as the Russians expected.
据报道 基辅西北部的这座桥梁被炸
Northwest of Kyiv, this bridge reportedly destroyed
是为了减缓俄♥罗♥斯♥从北部的进攻
to slow Russia's advance from the north.
他们梦想在三天内拿下基辅
They dreamed of taking Kyiv in three days.
但他们的计划被挫败了 因为我们准备好了
But their plans were thwarted, because we were ready for them.
(基里洛·布达诺夫 乌克兰情报局)
这里原本只是 前往首都基辅途中的一个城镇
This was supposed to be just another town on the way to the capital, Kyiv.
相反 他们的装甲纵队被从空中消灭
Instead, their armored columns were incinerated from the sky.
最让人惊讶的 是俄♥罗♥斯♥军队的作战能力如此之差
The biggest surprise was just how poorly the Russian military fought.
补给线被切断 设备故障
Supply lines are cut off, equipment is breaking down,
据说士兵们都快饿死了
and soldiers are reportedly going hungry.
一些士兵不得不打劫杂货店
Some soldiers have resorted to looting from grocery stores.
他们的物资快用完了
They were running out of supplies.
可以看到俄♥罗♥斯♥军队 在耗尽燃油后直接将坦克抛弃了
You saw Russian forces basically abandoning tanks when they ran out of gas.
你们出故障了吗?
Are you guys broken down?
没油了
Out of fuel.
俄♥罗♥斯♥自认为 可以完整地占领乌克兰的大部分地区
Russia thought it would capture most of Ukraine intact.
很明显这是不可能的
It became clear that that was not going to happen,
他们开始改变他们的策略
and they began to shift their tactics.
于是看到了令人难以置信的暴行
You saw this incredible brutality come out.
俄♥罗♥斯♥今晚对平民发动了新的袭击
New Russian attacks on civilians tonight,
就在一天前 这些导弹袭击了一处中心城市
just one day after those missiles struck a central city,
造成至少23人死亡 其中包括三名儿童
killing at least 23 people, including three children.
博罗江卡镇
The town of Borodyanka
已经被俄♥罗♥斯♥的导弹和大炮夷为平地
has been hollowed out by Russian missiles and artillery.
在和平的城市里 已经发生了几十起这样的情况
There have been dozens of such cases in peaceful cities.
整座城市都被炸平了
Entire cities were erased.
(乌克兰 基辅省 布查)
我们了解到 有成千上万的人被杀害和折磨
We know of thousands of people killed and tortured
四肢被切断 妇女被强♥奸♥ 儿童被谋害
with severed limbs, raped women, murdered children.
这已经不仅是...
This is more than just...
这绝对是大屠♥杀♥
This is definitely genocide.
这些野蛮行为的根源是什么?
What is the root of all this barbarity?
是因为他对人或任何生物
He feels no pity towards people
都没有怜悯之心
or to anything living.
因为他的衡量标准 就是在政♥治♥上是否对他有利
Because he views all this as whether it is of political advantage for him or not.
(伊利亚·波诺马连科 乌克兰记者)
是的 就是这里
Yeah, this is the place.
这里发生了什么?
What happened here?
这里是他们处决当地人的地方
This place was where they executed, you know, local men.
真正的或潜伏的抵抗战士
Actual or potential resistance fighters.
是啊
Yeah.
乌克兰军方公布的录像显示
Pictures released by the Ukrainian military
另一个地下室
show what appears to be a torture chamber
似乎有一个酷刑室 人们在那里被戴上手铐
in another basement where people were handcuffed and shot
跪着被枪杀
while on their knees.
这就像电影里
It's like it's something that...
纳粹敢死队会做的事
...Nazi death squads would do in the movies.
但这发生在我们的时代 发生在这里
But it's happening to our time, to here.
发生在我们的国家
To our place.
要知道 现在可是2022年
It's... That was the year 2022, you know.
我们本该飞去火星的
We were supposed to be flying to Mars,
而不是看他们用纳粹的方式处决人们
not seeing them executing people Nazi-style.
世界就是这样的
This is how, you know, the world works.
残酷的世界就是这样的
The brutal world works.
是啊
Yeah.
都会好起来的
It will be all right.
上帝已经拯救你了 你还在这里
God has already saved you. You're here.
你的丈夫和孩子马上就会来的
Your husband and your child will come now.
他们在开枪...
They were shooting...
我很害怕
I'm very scared.
我这辈子从没有这么害怕过
I've never been so scared in my life.
你会得到治疗的 上帝会帮助你的 不会有事的
You'll be treated. God will help you.
不要害怕
Don't be afraid.
那是我们的炮兵
That's our artillery.
他们在保护我们 这不是袭击
They defend us. It's not an attack.
不要害怕 -他们炸了我家
Don't be afraid. - They bombed my house.
他们开枪...打死了我的猫
They fired... killed my cat.
他们差点杀死我女儿
They almost killed my daughter.
愿上帝保佑你 不会有事的 不要害怕
May God protect you. It will be fine. Don't be afraid.
我会为你祈祷
I will pray for you.
乌克兰国歌♥著名的开头
The Ukrainian national anthem famously starts with the words
可以被翻译成:"乌克兰仍在人间"
that can be translated as, "Ukraine is not dead yet."
没有更适合当前时刻的国歌♥了
You can't think of a better anthem to fit the moment.
吾等尚未毁灭 我们会继续战斗
We are not dead yet, and we will keep fighting.
自入侵乌克兰以来 普♥京♥及其助手们
Putin and his lieutenants explicitly, since the invasion of Ukraine,
多次明确地威胁使用核武器
have repeatedly threatened nuclear weapons use.
任何试图阻挡我们
Anyone who tries to stand in our way,
或者威胁我们国家或人♥民♥的人 都应该知道
or threatens our country or our people, should know
俄♥罗♥斯♥会立即做出反应
that Russia will respond immediately,
后果将是你们在历史上从未见过的
and the consequences will be such, as you have never seen in your entire history.
这是我们必须认真对待的问题
This is a concern we have to take serious.
普♥京♥总统的核言论是鲁莽的
President Putin's nuclear rhetoric is reckless.
非常危险
It's dangerous.
核战争是打不赢的 也绝不能打
A nuclear war cannot be won and must never be fought,
这是我们向俄♥罗♥斯♥明确传达的信息
and this is a message that we have conveyed clearly to Russia.
在入侵乌克兰时 普♥京♥总统犯了一个重大的战略错误
President Putin made a big strategic mistake when he invaded Ukraine.
他完全低估了乌克兰人♥民♥
He totally underestimated the strength,
乌克兰武装部队
the courage, the determination of the Ukrainian people,
以及乌克兰政♥治♥领导层的
the Ukrainian armed forces,
力量、勇气和决心
and also the Ukrainian political leadership.
他也低估了北约和北约盟国的实力
And he underestimated the strength of NATO and NATO allies.
我们团结一致 承诺支持乌克兰
The unity, our commitment to support Ukraine.
我们刚刚得知 美国和七国集团盟友
剧集 | 转折点:原子弹与冷战(2024) | 导航列表