剧集 | 一触即发(2022) | 导航列表
When we get the forensics back we can--
装置的结构呢?
What about the construction of the devices?
初步评估这些装置做得非常好 非常复杂
The initial assessment, very well made, very complex.
是我们目前看过 这个团体制♥作♥最精良的装置
Best we've seen the group use so far.
今天的攻击似乎在各方面都更上一层楼
Today's attacks seem a step up on almost every level.
自信受到严重打击 市场下跌
Confidence has been severely shaken. The markets are down.
艾力克斯的位置呢?
What about Alex's location?
我们无法追踪他的IP地址
We haven't been able to trace his IP address.
所以他会帮我们 但要照他的条件
So he'll help us but only on his terms.
而且总是保持距离
And always at arm's length.
长官 他今天给了我们可靠的情报
Sir, he gave us solid intel today.
他的情报是可靠 但他假定是
Well his intel's solid, but his assumption
无人机炸♥弹♥ 害我们今天赔上了人命
that drones were involved cost us lives today.
他会不会是在耍我们?
Could he be playing us?
哈斯?
Hass?
我不知道 -我知道 长官
I can't say. - I can, sir.
我真的觉得他是想帮忙...
I really feel like he's trying to help.
"觉得"对破案没有帮助 对吧?
Feelings aren't gonna help us solve this case, though, are they?
容我提醒你
May I remind you?
是由我决定让你在这里
You're here at my discretion to provide knowledge
以防爆专家的身份提供知识与支持的
and support in your role as expo.
我们才是警探
We're the detectives.
因此我们的工作是探索所有可能性
And as such it's our job to explore every possibility.
了解 长官
Sir, understood.
我只是认为他真的很勇敢
I just think he was really brave
愿意让自己陷入那种处境
to put himself in that position.
身为平民 把重要的情报 告诉你
As a civilian, sharing vital intelligence to you,
也就是警方 不顾自己的性命安危
the police, putting his own life at risk.
他警告过我们内阁部长遇袭的事
He warned us about the attack on the cabinet minister,
你也听到他今天 在电♥话♥上说的话了
and you heard him on the phone today.
他吓坏了 但他还是想办法帮忙
He was petrified, but he still found a way to help.
你是说他试过了 充其量如此而已
You mean he tried. At best.
他的情报总是来得有点晚
But his intel's always a little too late to help.
长官 我真的认为...
Sir, I really think--
如果你认为我们能完全信任这个人 那你就太天真了
You're being incredibly naive if you think we can trust this man entirely.
长官 但拉娜说得对
Sir, Lana is right, though.
艾力克斯确实让自己置身险境
Alex did put himself in direct line of fire,
这表示他是想帮我们的
which would suggest he wants to help us.
但我们只有艾利克斯的片面之词
But we only have Alex's word for it
说他让自己置身险境 所以还很难说
that he put himself in harm's way, so the jury's out.
除非你突然变成犯罪心理学专家
And unless you're suddenly an expert in criminal psychology.
不 长官 我不是
No, sir, I'm not.
很简单 除非我们有证据证明并非如此
It's simple. Until we have evidence to prove otherwise,
艾力克斯目前仍是嫌犯
Alex remains a suspect.
拉娜...我们能不能... -好
Lana, Lana, can we ... - Yeah.
听着 我知道我们看彼此不顺眼...
Look, I know we don't exactly see eye to eye.
如果你想让法兰西斯回心转意
If you wanna win Francis round,
你必须表现得好像他是最厉害的
you have to act like the sun shines out of his ass.
所以我得闭嘴 是吗?
So keep my big mouth shut, is that?
跟他吵架对团队气氛没有帮助
Well, picking fights with him isn't exactly helping the team dynamic.
对吧? 这只会造成更多问题
Is it? It's just causing more problems.
而且他真的不喜欢在公开场合被反驳
And he really, he doesn't like being contradicted in public.
你只要让他觉得
You know, you just have to make him feel like
有些最好的点子是他想的就行了
some of the best ideas are his.
你不需要跟我解释该怎么应付法兰西斯
You don't need to explain to me how to deal with Francis.
我知道怎么应付他那种混♥蛋♥
I know how to deal with assholes like him.
我从16岁从军后就开始这么做了
I've been doing it since I was 16 when I joined the army.
天啊 你真的是很难沟通 你知道吗?
God, you are so difficult to talk to. Do you know that?
好 反正这是汤姆的主意
Yeah, well, it was Thom's idea anyway.
他和我们一样不喜欢法兰西斯 但是...
He didn't like Francis any more than you or me, but
他还是赢得了他的赏识
he still won him over.
他就是那么聪明
He was smart like that.
好 我会记住的
Okay, I'll bear it in mind.
长官 艾力克斯在线上 是无法追踪的来源
Sir, we've got Alex on an untraceable line.
艾力克斯 谢谢你回电
Alex. Appreciate you calling back.
今天的攻击还没结束
Today's attacks aren't over.
我听说还有别的行动 更大的行动
There's talk of something else, something bigger.
我们需要你提供更多细节 艾力克斯
Well, we're gonna need more specifics from you, Alex,
如果你希望你的资讯有用的话
if that's to be of any real use.
今天早上发生的事
What happened this morning.
那段视频 "王国必须灭亡"
The video, the kingdom must fall.
一切都跟接下来将发生的事有关 而且就是今天
It is all connected to what happens next. It happens today.
我只听到什么大房♥子的事
All I heard was something about a big house,
他们说这会成为他们至高无上的荣耀
how this was gonna be their crowning glory.
所以他们可能会发动攻击 但攻击的性质
So there may be an attack, but the nature of the attack
地点以及内容 你不清楚
and where it'll be and what it consists of, you don't know?
听着 我只有这些资讯 我只知道这些
That's all I have. That's all I know.
我得走了
I, I've gotta go.
所以他是什么意思?
So what do they mean?
大房♥子 "他们至高无上的荣耀"
The big house. Their crowning glory.
"王国必须灭亡"
The kingdom must fall.
虽然不太可能 但我们得考虑目标可能是白金汉宫
However unlikely, we have to consider the target may be Buckingham Palace.
我们得跟他们的保全主管谈谈...
We need to speak to their head of security.
不 等等
No, wait.
如果是对皇室住所的攻击
If it's an attack on a royal residence,
我得先跟局长谈谈
I need to speak to the commissioner first.
继续想其他可能性 以防万一
Keep working up alternative angles, just in case.
好
Right then.
假设他错了
Let's say that he's wrong
这跟皇室无关
and it's got nothing to do with the royal family.
白金汉宫可能是他们刻意要转移焦点
Buckingham Palace could be a deliberate red herring.
不管目标是哪里
Well, whatever's it gonna be,
一定会是有意义的地方
it's gonna be somewhere meaningful.
当他们锁定目标之后
When they have a target in sight,
他们会精准谨慎地执行
they execute with precision and care.
除了今天很混乱之外
Except today was chaotic.
这我不敢肯定
I'm not so sure.
可以调出地图吗?
Can you bring up the map please?
什么意思? 没有可辨认的模式
What do you mean? There's no discernible pattern.
放大 那是金融区
Zoom in. That's the financial district.
一个固定点
One fixed point.
一个他们能控制的区域 滑板车停靠站
An area they can control, the scooter rack.
原爆点
Ground zero.
对 那是布利恩码头
Yeah, well, that's Bullion Wharf,
弄的很像公共空间的一个地方 看似是公共的
one of those pseudo public spaces that seems public
但其实是企业所有
but's actually owned by corporations.
所以建筑物、公共广场
So the, the buildings, the public square
和周围的街道都是私有的
and the surrounding streets are all privately owned.
所有人是知名证券经纪商
In this case by renowned brokerage firm
汉考克、席尔与普尔事务所 这间公♥司♥负责
Hancock, Seale and Poole, who are leading the charge
引领各金融巨头 协助他们收♥购♥土地与资产投资
among finance giants to buy up land and property
金额累积至数十亿美元
growing up there, investments worth billions.
汉考克、席尔与普尔? -对
Hancock, Seale and Poole? - Yeah.
HSP 等等 这名字有点耳熟
HSP, wait, that, that rings a bell.
HSP是特拉提亚全球分♥析♥的 其中一间公♥司♥
HSP is one of the firms behind Ratea Global Analytics.
HSP的现任老板是谁?
Who's the current owner of HSP?
韦伯斯特金
Webster King.
谣传他收受贿赂 目前正面临多起调查
He's currently facing several investigations amid rumours of bribery,
他也多次接受政♥府♥纾困
and he's also taken several government bailouts
同时从卖♥♥掉前公♥司♥中私吞24亿元
while pocketing a cool 2.4 billion from the sale of his previous company.
真是个好人 听起来像是主要目标
Nice guy. Sounds like a prime target to me.
查出他今天会在哪里
Find out where he is today.
好 他们非常认真看待这件事
Okay, they're taking it seriously enough
现在正要召开内阁紧急会议
to call an emergency COBRA meeting right now.
他们要我们过去
They want us down there.
长官 我们在研究其他可能性
Sir, we're exploring an alternative angle.
滑板车停靠站的地点是韦伯斯特金所拥有
Webster King, he owns the development where the scooter rack was located.
还有之前的目标 特拉提亚全球分♥析♥
And, the previous target Ratea Global Analytics.
但如果韦伯斯特金是目标 得先知会局长
But if Webster King's a target, the commissioner needs
在他去参加内阁紧急会议之前
to know before he walks into that COBRA meeting.
金是高阶政♥治♥献金者
剧集 | 一触即发(2022) | 导航列表