剧集 | 一触即发(2022) | 导航列表
"Catch us if you..."
看
Look.
你得把这个传网上
You need to upload this.
他们引我们下去 根本没什么定时器
They got us down there, there was no timer.
炸♥弹♥是我们的动作激活的
It was our movement that activated it.
他们给用各种拼图碎片挑逗我们
And they're feeding us all these pieces of the puzzle.
这里一小张图 那里一小段电线
Like the diagram, the little piece of wire,
还有那个来的恰到好处的视频
that video they put out at just the right moment.
好吧 但这解释不了
Yeah, but it wouldn't have made sense
尼克的情绪反常
without Nick's outburst.
这事他们又不知道
They didn't know about that.
我是说 他失误了
I mean, he made a mistake.
除非他是故意失误的
Unless that was deliberate.
但他当时跟律师在一起
I mean, the solicitor was in there with him.
她可能给了他建议
She could have given him something.
比如什么
Well, like what?
来自外界的指令
An instruction from outside.
他故意把那句话说给我们听
He fed us that line.
是的
Yep.
鹅卵石之下是海滩
Sous les paves, la plage. "
你究竟是什么意思
What exactly are you saying?
肯定还有另一颗炸♥弹♥
That there has to be another bomb.
时间还没有走完
The time has not run out yet.
我们只剩几分钟了
We only have a few minutes.
谢谢你
Thank you.
回头见
See you soon.
哦 那就
Oh, that'll be
妈的
Shit!
你也收到了
You got the same thing?
是的
Yeah.
喂
Hello?
我一直在联♥系♥你
I've been calling you.
一直在联♥系♥你俩
I've been calling both of you!
你们去哪儿了
Where have you been?
在地下 没信♥号♥♥
Underground, no signal.
我给海伦发了张照片
I sent Helen a pic.
给巴特拉也发了
I sent it to Batra, too.
看
Here.
好 你认识这个人吗
Right, do you recognise him?
这里桌面上开着一个聊天软件
There was a messaging app open on the laptop.
我把他的头像发给你了
I sent you his profile pic.
他是谁
Who is he?
叫什么
What's his name?
我不知道
I don't know.
我一直都在联♥系♥你们
I've been trying to get through to...
好吧
Right.
行 我们开始吧
Right, let's get to it.
来收拾这个烂摊子
Clear up this mess.
尽快 长官 你收到照片了吗
Quick, sir, have you got the pic?
收到了
Yep.
我们正在用国家通信总部
We're just putting it through facial recognition
进行面部识别
with GCHQ.
想传达的信息很简单
The message is simple.
我们是一个有爱的政党 相信机会平等
We are a caring party, we believe in opportunity for all,
但是天下没有免费的午餐
but there's no such thing as a free lunch.
查到什么了吗
Anything?
长官 拜托
Sir, come on.
查到了
Oh, okay, got it.
好 这人叫奥利弗·詹金斯
AlI right, it's Oliver Jenkins.
他是内阁部长马修·帕尔弗雷的特别顾问
He's Special Advisor to Cabinet Minister Matthew Palfrey.
奥利弗·詹金斯
Oliver Jenkins.
他在哪儿工作
Where does he work?
快 长官 他在哪儿工作
Sir, come on, where does he work?
卡莱尔大厦 斯特兰德站旁边
Carlyle House, just off the Strand.
好的 不远
AII right, that's nearby.
快点 我们走
Come on, let's move!
资金确实已向该国其他地区倾斜
Money has been diverted to other areas of the country
这些地区用强有力的证据
because they've managed to prove their need.
证明自己需要这笔钱
Argue a robust case.
让开
Movel
在这
Here!
我们当然关心
Of course we're concerned
那些穷困和苦难社区
that any communities are suffering, deprived.
因此任人唯亲的说法并站不住脚
But any suggestions of cronyism are misplaced.
打开大门
Open the gate!
马修·帕尔弗雷在哪儿
Where's Matthew Palfrey?
呃 一楼的会议室
Er, first floor meeting room.
谢谢
Right- Thank you.
归根结底 民众需要
The end of the day, people need to
努力工作才能取得进步
put their shoulder to the wheel,
拿出奉献精神
graft a little.
坚定公平 这就是我们想传达的信息
Firm, but fair, that's the message.
自力更生
Self- reliance.
拿出闪电战的精神
Blitz spirit.
剧集 | 一触即发(2022) | 导航列表