剧集 | 女王的棋局(2020) | 导航列表
整个律所都是白人 他们雇我是为了顺应潮流
Whole firm is white. They hired me to keep up with the times.
不想再雇一个黑人清洁女工
Instead of the usual black cleaning woman,
他们想要一个干净的黑人
they wanted a clean, black woman,
有着丰满的屁♥股♥和丰富的词汇量
with a nice ass and a good vocabulary.
你正好非常干净
And you are very clean.
我面试时
When I did the interview,
说了很多类似于
I made sure to use a lot of words
"应受谴责"和"二分法"之类的词
like "reprehensible" and "dichotomy."
他们乐不可支
They perked right up.
但一等我通过律师资格考试 我就走人
But I'm gone the second I pass the bar.
我想拥有你的人生
What I want is what you got.
你一直是你这行的佼佼者
You've been the best at what you do for so long,
你都不知道我们其他人的生活是怎样的
you don't even know what it's like for the rest of us.
那你激进的黑人同胞怎么想
So, what will your fellow radicals think?
你跟一个有钱的白人律师在一起
You being with a rich white lawyer?
如果他们开不起玩笑 去他妈的
Fuck 'em if they can't take a joke.
拖车
A trailer?
你可真全身上下都是
Wow, you really were the gold standard
白人垃圾的黄金典范啊
for white-trash girls everywhere, weren't you?
我妈妈家庭富裕
My mama came from money.
后来她嫁入了更富裕的家族
Then she married into more of it.
那你怎么落得这种惨境
Then how did y'all end up way out here?
很复杂
It's complicated.
可不嘛
I'll say.
你想进去吗
You wanna go in?
朝窗户扔石头
Throw some rocks through the windows?
所有选择都有后果
Choices have consequences.
不能再下象棋了
No more chess.
你们在这 是因为你们父母做了选择
You're here because your parents made certain choices.
你们要学会
You will need to learn
做出不同的选择
to make different choices.
我才意识到我再也不想回那里了
I just realized I don't ever wanna go back in there again.
《圣经》马太福音11:28-29
"凡劳苦担重担的人
"Come to me,
可以到我这里来 我就使你们的安息
all who are weary and burdened, and I will give you rest."
我心里柔和谦卑
"Take my yoke upon you,
你们当负我的轭
and learn from me,
学我的样式"
for I am gentle and humble at heart."
迪尔多夫女士不在这
Mrs. Deardorff isn't here.
你会发现...
You'll find...
他们都不在
None of them are.
迪尔多夫摔断了屁♥股♥
Deardorff fell and broke her hip.
就在你走后不久
Right after you left.
之后她就一直拄着拐杖
She had to walk with a cane after.
大不如从前了
Was never the same.
老天有眼 我都快信上帝了
Made me almost believe in God.
我不认识威廉·夏贝
I didn't know William Shaibel,
但我听说他并非虔诚之人
but I'm told he was not a religious man,
喜欢独来独往
so much as a solitary man.
他们都没哭
None of them are crying.
我听说过去23年
And I'm told that for the past 23 years...
他们看起来就像在银行排队
They all look like they're waiting in line at the bank.
-梅休因女孩孤儿院 -你还好吗
- Methuen Home for girls... - You okay?
-他兢兢业业 -我很内疚
- He performed his duties... - I feel bad.
安静勤奋
Quietly and diligently.
我欠他十美元
I owed him ten dollars.
-乔琳 -梅休因之家的院长
- Jolene. - The director of the Methuen Horne,
海伦·迪尔多夫 说...
Helen Deardorff, says that...
他深受员工和学生的喜爱
he was beloved by the staff and students alike,
他的职业操守令人敬佩
that he had an admirable work ethic.
我改主意了
I changed my mind.
我去去就回
I'll only be a minute.
你应该去礼拜堂 小姑娘
You should be in chapel, young lady.
好的 女士
Yes, ma'am.
哈蒙对战博尔戈夫 谁会在巴黎胜出
贝丝·哈蒙出战巴黎锦标赛
亲爱的夏贝先生
这里正在举♥行♥象棋锦标赛
第一名奖金100美元
瓦西里·博尔戈夫在墨西哥城邀请赛中获胜
如今象棋是女生的天下
顶尖象棋手称赞伊丽莎白·哈蒙棋艺
《象棋天下》
贝丝
Beth?
亲爱的
Honey.
你是看到承受不了的东西了吗
Did you bite off more than you can chew?
没关系
Aw, it's okay.
没关系
It's all right.
我们真正希望你做的 伊丽莎白
What we would really like from you, Elizabeth,
是发表一个声明
would be some kind of statement.
声明
Statement?
基♥督♥十字军东征教堂想让你公开表明立场
Christian Crusade would like you to make your position public,
现今世界大家都选择保持沉默
in a world where so many keep silent.
什么立场
What position is that?
如我们所知 共♥产♥主义
As we know, the spread of communism
其实就是无神论
is also the spread of atheism.
或许吧
I suppose so.
这不是或许
It's not a matter of supposing.
而是事实 就是马列主义
It's a matter of fact, of Marxist-Leninist fact.
克里姆林宫认为《圣经》是可憎之物
The Holy Word is anathema to the Kremlin,
还有坐在那里面的无神论者
and the atheists who sit there.
-这点我不反对 -很好
- I have no quarrel with that. - Good.
我们想要一个能达到效果的声明
What we want is a statement to that effect.
-发布给媒体吗 -正是
- To the press? - Exactly.
我们准备了一份 给
We had something prepared. There you go.
我是个象棋手
I'm a chess player.
当然了 亲爱的 但你也是基♥督♥徒
Of course you are, my dear. But you're also a Christian.
这点我不确定
I'm not sure about that.
我不会说这里的任何话
Look, I have no intention of saying anything like this.
-为什么 -因为全是一派胡言
- Why not? - Because it's fucking nonsense?
基♥督♥十字军东征教堂已经为你投资了很多钱
Christian Crusade has already invested a good deal of money.
我们支付了你去旧金山的旅行
We paid for your last trip to San Francisco.
我们都很为你骄傲
We were all very proud of you.
而且我们已经为你之后
And we've already spent a good deal more
去苏联的比赛付了很多钱
on your upcoming trip to the Soviet Union.
好吧
Okay.
行
Fine.
我把钱还你们就是了
I'll give it all back.
我希望你知道自己在干什么 亲爱的
I hope you know what you're doing, dear.
现在大家都知道了
It's official now.
你是个疯子
You're crazy.
你完全失去理智了
You are out of your fucking mind.
也许吧 可能吧
Maybe. Probably.
但木已成舟 现在反悔也晚了
But I did it, and it's too late to undo it.
-机票钱付过了吗 -没有
- Are the tickets paid for? - No.
什么都没付过钱
Nothings paid for.
你知道你得提前付钱给苏联国际旅行社吧
You understand you gotta pay Intourist for the hotel in advance?
我知道
I know that.
我银行账户里有两千
I have 2,000 in my bank account.
本来还能有更多 但我一直在收拾房♥子
It would be more, but I've been keeping up the house.
我还需要至少一千才能去
It's gonna take a thousand more to do it, at least that.
-我在想 -我没有这钱
- I was wondering-- - I don't have it.
什么意思
What do you mean?
-你有钱 -我没有
- You've got money. - I don't have it.
你全赌光了吗
Did you gamble it all away?
这有什么区别吗
What difference does it make?
你可以打给国际棋联或国♥务♥院♥
You can call the Federation or the State Department.
国际棋联不喜欢我
The Federation doesn't like me.
他们觉得我没有在象棋上尽到应尽的义务
They think I haven't done as much for chess as I could've.
你就该上菲尔·多纳休的《今夜秀》
Should have gone on Tonight, Phil Donahue...
本尼 拜托 我不想一个人去苏联
Benny, come on. I don't wanna go to Russia by myself.
-本尼 -你开玩笑吗
- Benny? - Are you kidding me?
-怎么了 -首先你不回纽约
- What? - First, you don't come back to New York,
然后你基本上是说
and you basically tell me
你宁愿酩酊大醉也不愿跟我在一起
that you'd rather be a drunk than be with me.
剧集 | 女王的棋局(2020) | 导航列表