剧集 | 良医 | 导航列表
我在这看到过你几次
I've seen you in here a few times.
你喜欢独来独往 对吧
You kind of keep to yourself, huh?
嗯
Yeah.
我很乐意介绍一下大家
Well, I'm happy to introduce you around.
大伙都很友好
It's a really friendly group.
不用了 谢谢
I'm okay. Thank you.
你有互助小组吗
You have a support group you go to?
没有
I do not.
所有人都需要有个癌症小圈子
Everyone needs a cancer community.
尽量别动
And try to hold still.
谢谢你
Thank you.
让我们参与
For bringing us in.
这是新外科主任的病人 是个绝佳机会
This is the new Chief's patient. It's a great opportunity.
或一大堆无用的检查
Or it's a bunch of pointless tests.
但我依然感谢你
Uh, for which I thank you.
跟我们说说韩医生
Tell us about Dr. Han.
他说话直接 有魅力
He's direct, charming,
非常自信
very sure of himself.
很自负
Big ego.
自负没什么 只要有能力
There's nothing wrong with an ego if you can back it up.
韩医生的动脉转位技术
And Dr. Han's arterial switch technique
普及到了世界各地
is performed all over the world.
这些检查不全是毫无意义
The tests aren't all pointless.
好一个见风使舵 朴
Way to stand firm, Park.
不 看屏幕
No, look at the monitor.
他有肿瘤
He has a tumor.
珀西稳定了吗
Percy's stable?
我们打算给她起名珀西芬
We're naming her Persephone.
是的 我开了一条中心静脉输送营养
Yes. I put in a central line for nutrition.
珀西现在稳定了
Percy is stable right now.
我们正在寻找治疗方案
We're looking for solutions to her problems.
为什么
W-wh-why does...
为什么她会有这些先天缺损
Why does she have all these birth defects?
戴安
Diane.
我们跟产科医生谈了
We spoke to our obstetrician.
她说这些先天缺损可能找不到原因 对吗
She said these defects can happen for no reason, right?
没错
That's true.
有五成多的缺损原因未知
Over 50% have no known cause.
我之前服用帕罗西汀治疗临床抑郁症
I was taking paroxetine for clinical depression.
但你一发现自己怀孕
And you went off the meds
就马上停药了
as soon as you found out you were pregnant.
她那时最多怀孕五六周
She was five, six weeks at most.
我的产科医生说研究表明
My OB told me studies show
怀孕期间可以服用抗抑郁症药物
antidepressants are safe to take during pregnancy.
这是真的
But is that true,
还是她在保护我
or is she protecting me?
有一项研究表明帕罗西汀和
There was a study that associated paroxetine
这种先天缺损有关
with these kinds of defects.
有这个可能
It is a possibility.
你无法确定肿瘤是恶性还是良性的
You can't tell whether it's cancerous or benign?
做了活检才能有定论
Not until we do the biopsy,
已经约了一会做活检
which I've scheduled for later.
早上就会知道结果
We'll know what's going on by the morning.
好
Good.
很好
That's good.
你想给谁打电♥话♥吗
Maybe you'd like to call someone?
家人或朋友
A family member, a friend?
等确定是癌症我再担心
I'll worry when I know it's cancer.
我们可以用经导管路线
We could use a transcatheter route
分别修复每个洞
and patch each hole individually.
她的心脏只有核桃那么大
Her heart's the size of a walnut.
太小了无法在里面操作
It's too small to maneuver inside.
用一个大的补丁堵上所有洞
A single large patch to close the holes
就能承受住压力
would withstand the pressure.
没错
Yes.
还能阻断导电
It would also block electrical conduction,
造成致命性心律失常
causing deadly arrhythmias.
莫菲医生
Dr. Murphy...
你是不是告诉那个母亲是她造成了孩子的先天缺损
did you tell the mom that she caused her baby's birth defect?
不是 我说可能是她的抗抑郁药
No. I said that her antidepressants could have.
你为什么说这个
Why did you tell her that?
这是事实
It's the truth.
这与她现在的身体状况有关联吗
And is that relevant to her current medical situation?
没有
No.
你觉得你的回答让她有什么感受
And how did you think that answer would make her feel?
你觉得会发生什么
What did you think would happen?
母亲悲痛欲绝
The mother is devastated.
父亲气疯了
The father is furious.
换了我也会
I would be, too.
肖恩只是住院医师
Shaun is a resident.
住院医师会犯错
Residents make mistakes.
管理这些病人的情绪
Managing these parents' emotional concerns
以及给他们的女儿做手术都是这份工作的一部分
is as much a part of this job as operating on their daughter.
肖恩不太懂社交信♥号♥♥
Social cues are hard for Shaun,
但我们一直在帮助他
but we've been working with him --
你应该注意改进自己的缺点
You should be focused on your own shortcomings,
比如记住血流助力计算公式
like retaining the formula for vascular impedance.
韩医生
Dr. Han.
如果能切开心室 我们就可以
We could patch each individual hole in the heart
单独修复心脏的每个洞
if we cut open the ventricle --
别转移话题 莫菲医生
Don't change the subject, Dr. Murphy.
我没有 韩医生
I didn't, Dr. Han.
我们之前在谈论婴儿的手术方案
We were talking about the baby.
真的吗
Really?
你不知道在我进来前和进来后你们的讨论
You don't see a difference in the nature of your discussion
发生了本质性的变化吗
before I arrived and after?
我们之前在谈论婴儿的手术方案
We were talking about the baby.
洛杉矶儿童医院尝试了你说的方案
They tried the approach you suggested at L.A. Children's.
婴儿一周后去世了
The baby died a week later.
缝合线撑不住 心脏壁破裂
The suture line didn't hold, and the cardiac wall ruptured.
接着找
Keep looking.
莫菲医生
Dr. Murphy,
别再和那对父母说话了
do not talk with those parents again.
我跟你一起
I'll walk with you.
你对我的住院医师很严格
You're pretty tough on my residents.
在公共场合指责他们
Rebuking them in public,
在手术时用问题为难他们
pimping them with questions during surgery.
羞辱式学习不是我的风格
Shame-based learning isn't my style.
我会记住
I'll bear that in mind.
但这不是我对待医师的问题
But this isn't about my treatment of "the residents."
你担心莫菲医生
You're concerned about Dr. Murphy.
很多医生对病人的态度都不太理想
Well, a lot of doctors have less than ideal bedside manner.
-他还年轻 -你作为住院医
- He's young. - Would you ever have said
或是作为医学生时
something like that to a patient as a resident?
会对病人说这样的话吗
As a med student?
而莫菲甚至都不明白他到底做错了什么
And Murphy doesn't even understand he did anything wrong.
肖恩对于事物的感知
Shaun has hard-wired differences
-和常人♥大♥不一样 -正是
- in the way he perceives things. - Exactly.
不管他多么努力
No matter how hard he works,
不管你多么努力地帮助他
no matter how hard you try and help him,
他的局限性不会改变
his limitations are not going to change.
他会继续以多样性和包容性的名义
He's going to continue to inflict them on our patients
给我们的病人带来伤害
all in the name of diversity and inclusion.
肖恩有能力留在这
Shaun deserves to be here.
一旦你看到他的能力 你会认同的
Once you see what he's capable of, you'll agree.
我期待被证明我是错误的
I look forward to being proven wrong.
再坐二十分钟
Stay seated for 20 minutes.
不希望你在大堂里昏倒
Don't want you passing out in the lobby.
我知道 我知道 谢谢
I know, I know. Thank you.
这种病改变了我的关系
This disease changed my relationships,
剧集 | 良医 | 导航列表