剧集 | 德雷尔一家(2016) | 导航列表
- 你们去哪里 - 我们喜欢走路
- Where are you going? - We like walking.
忽略她 我们要去
Ignore her. We're going
那边很远很远的宾馆
to that guesthouse in the far, far distance.
- 这车不错啊 - 美国产的
- That's a nice motor. - It's American.
在科孚可没有第二辆
Nothing like it on Corfu.
- 斯皮罗斯·哈利奇珀罗斯 - 莱斯利
- Spiros Halikiopoulos. - Leslie.
- 马戈 - 拉里
- Margo. - Larry.
我是... 德雷尔太太
I'm... Mrs Durrell.
母亲
The mother.
最重要的人
The most important person.
让我来拿包
I'll get your luggage.
- 格里在哪里 - 格里
- Where's Gerry? - Gerry?
- 有一只蜥蜴 - 树上有一只蜥蜴
- There's a lizard. - It's a tree with a lizard on it.
- 有什么好玩的 - 格里
- How could that possibly be interesting? - Gerry!
你们太白了
You's very pale.
是的 我们打算多做些日光浴
Yes, we plan to a lot of sunbathing.
不 我们不做
No, we don't.
这是我们来这里的主要目的
It's the main reason we came here.
不 才不是
No, it isn't.
- 你们要待多久 - 不知道
- How long are you staying? - We don't know.
但是 我们回英国也没有房♥子住了
But, well, we don't have a house to go back to in England.
说实话 如果我不是希腊人 我想当英国人
Honest to God, if I wasn't Greek, I'd like to be English.
谢谢你
Oh. Thank you.
一定就是这里了
Oh, this must be it.
不 你们不能住这里 太贵了
No, you don't stay here. Too expensive.
这岛上有好多空房♥子 我给你们找一幢
Lots of empty houses on the island. I'll find you one.
好啊 很好
Yes. Good.
德雷尔太太 过来
Mrs Durrell! Come!
格里 厕所里有个动物园
Gerry! There's a zoo in the lavatory!
我要睡在厕所里
I'm sleeping in the lavatory!
你带着这些东西居然能过海关
I can't believe the Customs let you through with those.
他们肯定能理解
I just think they know
在这个动荡的社会 自卫是多么重要
self-defence is vital in today's unsure world.
你应该和斯皮罗斯结婚
I think you should marry Spiros.
我不想再结婚了
I don't want to marry again.
而且他带着婚戒
But he was wearing a wedding ring...
他的仪表盘上
and he had a photograph
还放着他妻子和孩子的照片
of his wife and children on the dashboard.
那应该是希腊皇族的照片
I thought that was the Greek royal family.
为什么他会有他们的照片
Why would he have a photo of them?
- 灯在哪 - 科孚还没有通电
- Where's the? - Oh, there's no electricity on Corfu.
德雷尔太太 我拿到了更多的优♥惠♥
I get some more discounts, Mrs Durrells.
我们真的需要买♥♥些床
Ah, we really need to get some beds.
格里 穿上高筒靴
Gerry? Gerry? Wellingtons.
- 为什么 - 因为有蛇
- Why? - The snakes.
拿着
Here.
再穿上这个
Oh... and this.
- 什么 - 让你看起来更明显
- What? - So you can be seen.
- 妈妈 我保证会没事的 - 穿好了
- Mum, I'm sure it's fine. - There we are.
而且
And er....
别做危险的事
don't... do anything.
再见
Bye!
再见 妈妈
Bye, Mother. See you later.
马戈
Oh. Margo!
- 给我看看 - 看什么
- Show me. - What?
你知道的
You know what.
马戈 这里不是伯恩茅斯
Margo, this is not Bournemouth.
我知道 所以我们来这里了
I know. I presume that's why we're here.
希腊人都很保守的
The Greeks can be very conservative.
在我那个年代 年轻女士都应该避开太阳
In my day, young ladies avoided the sun.
在我的年代 就是现在 恰恰相反
Well, in my day, which is now, we don't.
书呢
Book?
好女孩 别拿它当枕头了
Good girl. And don't just use it as a pillow.
好了 开始写作
Right. Starting now.
终于开始了
At last.
莱斯利 亲爱的 你能帮我把...
Oh, Leslie, will you help me, darling, with the...
恐怕不行 我很忙
I'm afraid not. I'm too busy.
早上好
Erm... kalimera.
早上好
Kalimera.
说得很好 还会说其他的希腊语吗
That was excellent. Do you have any more Greek?
不会了 我们才来这里一天
No, we've only been here one day.
欢迎你
Oh. Welcome.
你以前见过他们吗
Have you seen one of those before?
- 没有 - 一个埃及秃鹫巢
- No. - The nest of an Egyptian vulture.
他们有个小节目 为了吃鸡蛋
Its party piece is breaking eggs it wants to eat
他们会用石头去砸
by throwing pebbles at them.
鸟类使用工具是非常罕见的
It's very rare for birds to use tools.
抱歉 你应该知道这点
Oh, sorry, you probably knew that.
不知道
No.
快走 快走 快
Shoo! Shoo! Shoo!
在汉普郡有金橘吗
Do you have kumquats in Hampshire?
没有 那主要产苹果
I don't think so. It's mainly apples...
和甘蓝
and cabbage.
在科孚 苹果可不收欢迎
Apples are not good in Corfu.
我们很确定 圣经中 夏娃就是被金橘所诱惑
We are pretty sure, in the Bible, Eve was tempted by a kumquat.
一个小玩笑
That's a tiny joke.
你的小动物们怎么样了
How are your creatures?
我迫不及待地想给家人看了
I can't wait to show my family.
我很喜欢你的乐观
Your optimism is impressive.
我很喜欢野生动物
I find my interest in wildlife
却被我朋友们认为太疯狂了
is regarded by my friends as a form of madness.
狗像袋鼠一样跳着走
Dogs jumping like kangaroos!
真好笑
Always funny.
莱斯利 好枪法
Good shot, Leslie.
注意别打伤你母亲
Don't hit your mother.
拉里 下来帮忙
Larry, come down here and help!
不行 我在工作
I can't. I'm working!
德雷尔太太
Mrs Durrells?
这是鲁格勒斯雅
I bring you Lugaretzia.
你好 为什么带她来
Hello. Why?
你需要帮助 一大家人
You need help. Big family,
漂亮的房♥子 但不够完美
house pretty, but not so perfect!
是的 你看出来了 谢谢你
Yes, you spotted that. Well, Thank you,
但是我们负担不起 斯皮罗斯
Spiros, but we can't afford help.
你当然可以 你是英国人
Of course you can. You're English.
英国人也有很多种
The English come in all kinds,
但我们是穷的那种
and we are the poor type.
她价格低 又是兼♥职♥ 几乎免费
She's cheap. Part-time, almost free.
天啊 我看起来像个老太婆
Oh, God, I look like some kind of a witch.
不 哪有 德雷尔先生在哪
No, you don't. Where's Mr Durrells?
他去世了 自私地先走了
Oh, he's dead... selfishly.
所以就剩我一个人 肩负重担
So it's just me now, shouldering the burden.
像驴一样 当妈又当爸
Like a braying, sexless donkey!
她听不懂英语
She doesn't understand English,
所以你想这么跟她抱怨都行
so you can shout out bad things about her.
我不想对她大喊大叫
I don't want to shout out bad things about her.
- 她有多便宜 - 鲁格勒斯雅
- How cheap is she? - Lugaretzia...
一天十五德拉克马
15 drachmas a day.
欢迎你
Welcome.
她有点疑心病
Erm... she's a little bit hypochondriac.
再见 德雷尔太太
Goodbye, Mrs Durrells.
亲爱的 发生什么了
Oh, darling, what's the matter?
一个男人对我大吼大叫
A man shouted at me.
亲爱的
Oh, sweetheart.
没事 只是
It's all right. It's just
和我期待的不一样
going to be more different than I thought.
是的
Yes.
我也是
Yes, me too.
别这么软弱 冲他喊回去
Don't be so feeble. Go back and shout at him!
什么 那他就有借口把我扔到海里或者杀死我
What, so he has an excuse to throw me into the sea or kill me?
剧集 | 德雷尔一家(2016) | 导航列表