剧集 | 圣丹尼斯医院(2024) | 导航列表
但我觉得我们需要把这个
the quiet part out loud, I think we need to put
精灵重新封印起来
this genie back in the bottle.
他来了!
There he is!
你好
Hi.
有什么事需要帮忙吗?
Can I help you with something?
呃,我发现自己今天早上喝了三杯咖啡
Well, I realized I had three coffees this morning.
我知道
I know.
我肯定在那个玩意儿里像疯兔一样扭来扭去
I must have been wiggling around in that thing
like an Animaniac.
我不太明白那是什么
I don't know what that is.
呃,关键是,我...
Well, the point being, I--
我觉得不妨再去扫描舱里测一次
I think it's probably worth taking another go in the pod,
好让这次能得到准确的数据
just to get an accurate read this time.
嗯。好的
Right. Yeah.
不过呢,规定是每个员工只能免费扫描一次
It's just, the deal was only for one free scan per employee.
哦,对哦
Ah, yes.
我们必须遵守规定,指挥官
Ve must follow ze rules, Kommandant.
我开玩笑的。逗你玩呢
I'm kidding. I'm kidding.
在我心里你可不是纳粹那种人
You're not a Nazi to me.
说真的,我很乐意自掏腰包
But seriously, I'm happy to pay out of pocket.
你知道的,钱根本不是事儿
You know, money is no issue.
而且我还会主动多给些小费
And obviously I'll throw in a few extra bucks.
我明白,你有你的专业判断,是吧?
I know you gotta have your taste, huh?
对不起
I'm sorry.
真的不建议连续进行两次扫描
It's really not recommended to do two scans back-to-back.
天呐,你到底想让我怎么做
Oh, my God, what do you want me to do,
签辐射免责声明?
sign a radiation waiver?
我愿意签免责声明
I'll sign a radiation waiver.
完全没问题。我只是...我...我会更配合的
Happy to. I just--I--I can do better.
那个...我觉得得再测一次
You know, I--I need another shot.
结果不会有任何改变
The results wouldn't be different.
别这样
Come on.
让我重新测一次吧,哥们
Just get me in the pod, brother.
我...我真的不知道该怎么说了...
I--I don't know how else to say this--
让我重新测一次,哥们
Get me in the pod, brother.
不行,不行,绝对不行
No, no, no.
别在那儿幸灾乐祸
Don't smirk.
这一切根本不会发生
None of this would have happened
要是你当初听我的劝告,坚持
if you'd have taken my advice and kept
什么事情都藏在自己心里
everything to yourself.
不过严格来说我确实没说错
So technically I was right.
可我怎么反而觉得特别舒坦呢?
Then why do I feel so good right now?
不,我是真的感觉很好
No, I feel good.
嗨,达科塔
Hey, Dakota.
我就直说了吧,一直是罗恩在
Just to get it all out there, Ron's the one who's been
eating your fancy yougrt
偷吃你的高级酸奶
等等,你说真的?
Wait, seriously?
那可是专门调理子♥宫♥健康的益生菌酸奶
Those have probiotics for uterine health.
罗恩,你竟然...罗恩!
Ron, those--Ron!
马特现在正在涂抹一种抗菌药膏
So Matt here is applying an antimicrobial cream
来预防感染
to guard against infection.
对了,别在意他膝盖浮肿的样子
Ignore his puffy knees, by the way.
等包扎好了,我给你说说后续该怎么做
And once we dress it, I can walk you through next steps.
不过我肯定会留疤的吧?
But I'm definitely gonna have scarring, right?
可能会有点疤痕,但慢慢会变淡的
There may be some, but it should flatten out over time.
说实话,我身上也有几处疤痕
You know, I actually have a few scars.
而且我觉得这些疤痕还挺酷的
And, you know, they're kind of cool.
这说明你经历过一些事
Shows you went through something
并且成功走了出来
and came out the other side.
这个...这个是被小麦脱粒机弄伤的
Like--like, this was a wheat thresher.
然后我从马背上被甩了下来
And then I got bucked off a horse.
这个是被一只得了瘟疫的猫抓的
And this was from a cat that had the plague.
所以你看,每道伤疤背后都有它的故事
So, you know, they all have their own story.
这...这还挺酷的
It's--it's sort of neat.
是啊,真是个好故事,做比目鱼特色菜留下的
Yeah, great story, cooking the halibut special.
这可是牛逼厨师的标志,懂吧?
Mark of a badass chef, you know?
干这行难免的
Comes with the territory.
这算是...算是战斗勋章吧
It's a--it's a battle wound.
要我说,你就该引以为荣。- 没错
You know, you should own it. - Yeah.
嗯,这倒是个挺有意思的角度
Yeah, I guess that's kind of a cool way of looking at.
等等等等等等!
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
等一下,别急!
Hold on, hold on.
我刚刚想到一件事
I just realized something.
我们的不完美恰恰书写了我们的人生篇章
Our imperfections tell our story.
- 对啊,我就是这个意思... - 马特,别说了
- Yeah, that's what I was-- - Matt, please.
我是个外科医生。明白吗?
I'm a surgeon. OK.
我每天都要扭曲身体来拯救病人性命
So I twist and contort my body to save lives.
天啊,我的脊柱根本就不是畸形!
Oh, my God, my spine's not deformed.
这是我的...呃,怎么说呢...
It's my--ugh, I don't know--
这可是我的功勋章,没错吧?
my battle wound, right?
我只是...
I just--
你当然比不上我啦
Of course you're not better than me.
我的天啊!
Oh, my God.
没关系的
It's OK.
就一个月而已
It's only a month.
说真的,这儿其实也没那么糟
Honestly, it is not that bad in here.
走路不长眼啊,白♥痴♥!
Watch where you're going, dumbass!
你差点倒车撞到我,你这个死胖子!
You almost backed into me, you fat piece of !
就一个月
One month.
再睡29觉就到了
29 more sleeps.
剧集 | 圣丹尼斯医院(2024) | 导航列表