剧集 | 监狱风云(1997) | 导航列表
Competition brings out the best in people.
竞争能激发人的最大潜能
That's what they say.
据说如此
When the game is on the line,
当比赛进行到紧急关头
a true sportsman wants the outcome to rest on his shoulders.
真正的运动员要成为影响赛果的关键人物
The logic being: you make the winning play,
其逻辑就是 你打出制胜一击
you walk away a hero.
你就是英雄
Of course, if you fuck up, you're the goat.
当然 如果你搞砸了 你就是替罪羊
The problem with competition here in OZ is
在奥兹 竞争的问题在于
we mostly got goats.
我们几乎全是替罪羊
Please welcome a new contestant, Joanie Kennedy.
欢迎我们的新选手 乔安妮·肯尼迪
And you are going to be helped by a man
帮助你的人是
who's done just about everything, Bill Boggs.
见多识广的比尔·博格斯
How are you, Bill? Good to see you, Gordon.
你好吗 比尔 见到你真好 戈登
Okay, let's play the game.
好吧 我们开始吧
The category is sports. The question is this:
类型是体育 问题如下
In basketball, Joanie,
篮球中 乔安妮
what does it mean when a referee makes this motion?
裁判做这个动作是什么意思
He wants to do the hustle?
他想展示舞姿
Sorry, I don't follow basketball.
抱歉 我不关注篮球
I'm more into deep-sea fishing.
我更喜欢深海垂钓
Okay, an assist from you then, Bill.
好的 那就需要你帮忙了 比尔
When the referee does that, it's also known as "walking."
裁判的这个动作 叫做"带球走步"
How you feeling there, Omar?
你感觉如何 奥马尔
I'm feeling pretty good. Really?
感觉好极了 是吗
I still feel all kinds of aches and pains from when you stabbed me.
我仍然觉得你捅的伤口痛得要命呢
Well, you know, I'm sorry about that.
我很遗憾
Oh, you're sorry? Yeah.
你遗憾 是的
I'm sorry you didn't die.
我很遗憾你没死
No, no, no!
不不不
Prisoner number 96G522,
囚犯编号♥ 96G522
Carmen Guerra, aka "Chico";
卡门·格拉 又名"奇卡"
Convicted June 4th, 1996;
判刑日期 1996年6月4日
murder in the first degree.
一级谋杀罪
Sentence: 53 years,
刑期53年
up for parole in 17.
17年不得假释
McManus, I got to talk to you, man. Later.
迈克麦纳斯 我得跟你谈谈 等会
It's about your pet project, Omar White.
关于你的宠物计划 奥马尔·怀特
What about him? He's still a tit man.
他怎么了 他还在吸毒
And you feel compelled to tell me this
你告诉我
out of some need to save his soul?
是因为你想拯救他的灵魂吗
Look, he shanked you and he shanked me,
他捅过你和我
and it's only a matter of time before he shanks someone else.
捅其他人只不过是迟早的事
You shake him down, you'll find drugs.
你搜查他 就会发现毒品
Shakedown!
搜查
Lookie, lookie. Look at my shit.
瞧瞧 让你看个够
Double play.
双杀
You yellow rat motherfucking punk! Fuck you, man.
你个该死的叛徒 操♥你♥妈♥
You bastard! Put Mr. Guerra in the cage.
你个混♥蛋♥ 把格拉先生关到笼子里
Take Mr. White upstairs. Fucking yellow rat bastard punk!
带怀特先生上楼 该死的黄种叛徒人♥渣♥
Pussy!
娘炮
We had an agreement.
我们有过协议
No drugs. I know.
远离毒品 我知道
So tell me why I shouldn't FedEx your ass back to solitary.
你倒是说说 我有何理由还不把你关禁闭
There is no reason.
完全没理由
It's that when it come--
只是 一旦
comes to tits, I'm just a little shaky, man.
涉及到毒品 我就忍♥不住动摇了
I mean, God knows I try.
上帝知道我真努力了
I try.
我努力了
But the temptation--
但这种诱惑
it just grows and grows
疯狂滋长
until I can't help it. I just--
直到我再也忍♥不住 我只是
I just got to shove that shit where it don't belong.
我只好把这玩意到处乱放
You really think I'm a bubblehead, don't you?
你真以为我是笨蛋吧
Sir?
长官
You make that sorrowful face,
你就会装可怜
you say what you think I want to hear.
说些自以为我爱听的话
You're full of shit, Omar!
满嘴胡言 奥马尔
And you can try my patience only so far.
我的耐性就只剩一点点了
Now Sister Pete says
彼特修女说
you've been inconsistent about going to rehab.
你经常缺席戒毒会
Nuhuh. There is a session at 1:00 today.
没 今天一点有一场戒毒会
Fucking be there.
你♥他♥妈♥给我参加去
Let's go.
走
The key-- the key is to fill the time
关键 关键在于用其它事情
you would use doing drugs with something else.
来代替吸毒
Like busting McManus' ass in basketball. Okay.
比如在篮球场上大败迈克麦纳斯 不错
Activities are good, but I mean,
用活动替代是不错 不过
that doesn't change one basic fact, you know.
那改变不了一个基本事实
You're not going to quit unless you want to quit.
你必须真心想戒 才能戒掉
You know, you have to hit rock bottom before you can crawl out.
置之死地而后生
Why you looking at me when you say that?
你说这话干嘛盯着我
I wasn't saying it to you. I was saying it to the group.
我没针对你 这是对大家说的
What? You-- you think you're better than me
怎么 你 你以为你比我强
because you you quit and I can't? Omar.
因为你能戒掉而我不能吗 奥马尔
You ain't better than me, you fucking punk-ass white boy!
你不比我强 你个该死的白种废柴
Instead of snorting, you've been sucking cock!
你不吸毒 倒是吸屌♥去了
That's enough, Omar! You want to suck this, motherfucker?
够了 奥马尔 想吸这个吗 混♥蛋♥
You got nothing! You think I'm fucking here?
你啥都不是 你♥他♥妈♥以为我好惹啊
You got no game, Vahue.
你没戏了 维休
What you gonna do, come over and scratch me again?
你要怎样 过来再挠我一下吗
I got you. I got you, Chapman.
你等着 你死定了 小贩
You piece of shit. Poet's the greatest of all time!
你个垃圾 诗人永远是最牛的
Take care.
保重
As a rule, I don't give up on people,
通常 我不会放弃别人
but this guy, Omar, may be the exception.
但这人 奥马尔 也许是例外
White!
怀特
I know. I fucked up again.
我知道 我又搞砸了
All the bullshit aside,
不说废话了
I want-- I want to own my own mind.
我想 我想掌控自己
Look,
听着
I don't know why I think I can help you,
我不知道为何觉得我能帮你
but I'm not giving up on you, Omar.
但我不会放弃你 奥马尔
You understand? I'm not giving up.
明白吗 我不放弃
Thank you.
谢谢你
You fucking bastard!
你个该死的王八蛋
I hope you die in here, you motherfucking bastard!
我希望你死在里边 你个混♥蛋♥
I hope you rot in hell!
我希望你在地狱里煎熬
You killed my baby!
你杀了我的宝贝
The parole board has set the hearing for next Wednesday.
假释委员会将听证日期定在下周三
If all goes according to Hoyle,
按照惯例
Tobias, you could be out of OZ by the end of the month.
托比亚斯 月底你就可以离开奥兹了
Have Cathy Rockwell's parents been made aware of the hearing?
凯茜·洛克威尔的父母知道这次听证吗
Probably not. In most cases, it's the responsibility
可能不 大部分情况下 受害者或其家人
of the victim or the victim's family to stay informed.
自己有责任了解情况
I want you to tell them.
我想要你告诉他们
That's not advisable.
这么做不明智
If they ask to testify,
如果他们要求作证
Cathy's parents could sway the board away from paroling you.
凯茜的父母能影响委员会让你假释不成
Until my son was killed, I never fully understood
我儿子被杀后 我才完全体会到
what I'd done to those two people.
我对他俩造成了怎样的伤害
I can't go back into the world knowing that I snuck out.
我不能再次逃避现实
The Rockwells are as much a part of my prison term as anyone.
洛克威尔一家是我刑罚的一部分
They have a right to be heard.
他们有权知道
Okay, I'll phone them.
好吧 我会打电♥话♥给他们
But first, before the parole hearing,
不过首先 在假释听证会之前
I'm going to ask them to have an interaction with you.
我会安排你和他们互动
Katherine.
凯瑟琳
I hope you understand why I'm doing this.
我希望你理解我这么做的原因
As a lawyer, I think you're insane.
作为律师 我认为你疯了
But as a mother...
但作为母亲
剧集 | 监狱风云(1997) | 导航列表