剧集 | 重造历史(2017) | 导航列表
When did you grow up?
当然是跟你的年代一样啦
The same time that you did, of course.
-那你为什么那么说啊 -因为...
- Then why would you say it like that? - u202dBecause...
我小时候以为 我长大以后就不会是这样了
I thought that... when I was younger that it would change,
而我现在已经是大人了 所以才这么说
because I am now an adult, and that's all.
算是有点怪吧
I guess that is kind of strange.
说说看
Tell me...
我们还都不喜欢现代生活的哪一点啊
what else do we both dislike about our place in modern times?
我要是能被允许
I... I guess I wish I was allowed to go
擅自走到车道的尽头就好了
to the end of my driveway without permission.
有时候我还希望可以...
And, sometimes I wish I were allowed...
我不该说出来
You know what, I shouldn't say it.
什么 说出来吧
What? What? Say it.
在教堂里说话
To talk in church.
我知道 我不老实 不老实
u202dYes, I know, I'm bad, I'm bad.
你太不老实了
You're so bad!
如果可以 你想说什么
What would you say?
「帽子挺好看」
"Nice hat."
我懂
I know.
我们不该再聊了
We should stop this.
阿尔知道会生气的
Al wouldn't like it.
但我们才刚刚热络起来啊
But we were just getting to know each other.
你人很好
You're very nice.
但感觉你是个麻烦
But you seem like trouble,
我做意面时 需要专心
I need to focus when I make-a the pasta.
总之 阿尔
Anyway, Al,
「我明天要去乐队排练」
"I have band practice tomorrow."
曾经有人这么跟我说过
One guy said that to me.
我 打 鼓
I... play... the... drums.
大家都知道我这一点
Everybody knows that about me.
我不是说每个乐队都得请我当鼓手
I-I'm not saying I got to be the drummer in every band,
但至少让我去面试一下吧
but how about an audition, at least?
同为音乐人
As a fellow musician,
我得说 我觉得这有点太失礼了
I have to say I find that to be quite rude.
祈求上苍 我希望临死前听到的最后一番话
God, please don't let the last thing I hear be you
不是你叨叨你的单簧管
blabbering about your clarinet.
时间到了 两位
Time's up, boys!
你们的理由是什么
What are your reasons?!
我在等快递
I-I'm, waiting for a package.
包裹应该到了
And it's supposed to be delivered,
而我错过了两次
and I've missed it twice.
因为我今天太忙了
Because my day's so busy.
如果我错过第三次
And-and-and if I miss it a third time,
我就得自己到邮递局去取
I'm gonna have to go down to the post office,
可麻烦了
it's gonna be a whole thing.
包裹里有什么
Wh-What's in the package?
沐浴露
Body wash.
这理由不行
Nope!
本来等快递这事差点就算是个好理由了 但...
A package was almost an acceptable reason, but...
但还有别的东西
But there's other things!
包裹里还有别的东西 丹
There's other things in that package, Dan--
跟他说说包裹里的其它东西
tell him the other things that are in the package!
纸巾和袜子
Paper towels and socks!
我们赶紧完事吧 永别了
Let's just get this over with. Good-bye.
不不不 世界职业棒球锦标赛作弊了
No! No! No! The World Series is fixed!
芝加哥白袜队会放水
The Chicago White Sox are gonna throw it.
我们堵了外♥围♥ 可以算上你一份
And we're making a big bet-- we can cut you in,
我们可以一起赚很多钱
and we could all make a lot of money!
这是「死亡之吻」吗
Was that the kiss of death?
那是什么
What is that?
你杀人之前 以吻相送
It's when you kiss someone before you kill them.
吻后再下杀手吗
Kiss 'em and then kill 'em?
太变♥态♥了
That is sick.
你突然变成讨人喜欢的小变♥态♥了
Boy, what a sick, cute sweetie you turned out to be.
你能就把袋子还给我们吗
Could we just have our bag back, please?
不然我们还是先等到
Why don't we just wait and see
赌球结果出来再说吧 两位
how our little bet turns out first, gentlemen, shall we?
所以我们是困在1919年了吗
So we're stuck in 1919?
我一直都有这种感觉
You know, I feel like that all the time.
剧集 | 重造历史(2017) | 导航列表