我刚从伦敦过来
You know, I just came from London.
过去五年都是在为BBC工作
I spend the last five years there working for the BBC.
真的吗 我超爱伦敦 博物馆啊 剧院啊
Really? I love London - the museums, the theatre...
是啊 我是个戏剧迷
Oh yeah. I'm a big theatre buff.
一个星期去三场 真是不想离开啊
Three shows a week. I hated leaving.
我能理解 那为什么离开呢
I can image. Why did you?
我刚分手 过程比较难堪
I just went through a messy break-up.
我觉得我们隔着一整个大♥陆♥ 能睡得好一点
I thought I'd sleep better with a continent between us.
是的 我了解这种感觉
Yes, I know the feeling.
那么 我可以理解为你现在单身咯
So... I take it then you are unattached?
是的 但我还没有放弃希望
Yes, but I haven't given up hope.
那你可能是来对地方了 - 真的么
Well, you may have come to the right place. - Really?
是的
Yes.
你不是说你特别喜欢英国人么 - 没错 很喜欢
You say you're very fond of the English? - Yes very much.
你知道么
You know
我总是情不自禁的对有点小古怪的人着迷
I think I always have a weakness for people who are just a little eccentric.
是嘛 - 15秒
Really? - 15 seconds.
很高兴见到你 - 我也是
Well listen, it was nice meeting you.. - Likewise.
Tom 可能有点唐突
Uh, say Tom, this may sound like short notice
不过如果你星期六没事的话
but if you're not busy on Saturday,
要不来我家吃饭吧 就吃点家常菜
why not you come by my place for dinner? Nothing fancy.
谢谢 我很乐意 - 太好了
Thanks. I'd like that. - Great!
你好 西雅图 我们回来了 Roz 下一位是谁
Hello, Seattle. We're back. Roz, whom do we have next?
来自塔科马港市的James在一线
We have James from the Tacoma on line one.
你好 James 你请讲
Hello, James. I'm listening.
嘿 Roz - 嘿 Tom
Hey, Roz. - Oh hey, Tom.
我每次找到新工作都会这样
Well, you know, it's the same with every job I take.
闲话像野火一样蔓延开来
The word flies like wild fire.
什么意思
What's that?
我只不过跟一两个人说过我是同性恋
Oh, you know.you tell one or two people you're gay
眨眼间台里的人就都知道了
and before you can blink it's all over the station.
广播嘛 可不是随便说说的
Well, they don't call it broadcasting for nothing.
他看起来很不错 - 他也就还行吧
He seems like a nice guy. - He's OK.
我希望他不止还行而已哦 他刚约我出去呢
I hope he's more than OK. He just asked me out on a date.
Frasier刚约你出去吗
Frasier just asked you out on a date?
他叫我去他家吃晚饭
Well, he asked me to his place for dinner.
所以想问问你 他有没有特别喜欢的酒
So I wanted to ask you, is there any particular wine he likes?
听着
Well, listen
Tom 关于Frasier 有些事我得告诉你 - 什么
Tom, there's something you should know about Frasier... - What?
他是我的
把手拿开
他最爱夏敦埃酒 - 谢谢
He's nuts about Chardonnay. - Thanks.
他有没有先征求我的同意
Does he ask permission first?
儒雅的风险
没有 他就这么冲进来说帮我安排了相亲
Oh no, he just barges in and says he's
对方是谁我都不知道
set me up with God-knows-who,
还要我高兴地翻筋斗 好像我是灰姑娘一样
and I'm supposed to turn cartwheels like I'm a bloody Cinderella.
拜托你放松一点 我说了 不是什么相亲
Will you please relax? Look, I told you, this is not a set-up.
Tom甚至都不知道你的存在
Tom doesn't even know you'll be here.
喔 那就是埋伏 这样好听多了
Oh, an ambush, then. Much nicer.
我曼彻斯特的姐♥妹♥们♥经常给我安排相亲
My girle friends in Manchester used to set me up all the time.
每次都是住在出租♥房♥♥的瘦高个儿粗人
And it was always some gangly bounder with a boarding-house reach.
他竟然还不喜欢Coleman牌的辣芥末
And he wasn't going for the Coleman's Hot Mustard,
如果你懂我的意思的话
if you know what I mean!
你记好咯
Just keep in mind,
Tom只是来吃顿便饭的同事
Tom is just a co-worker coming by for a pleasant little dinner.
如果擦出火花 很好
lf some spark ignites, fine,
但是不会给你压力的 绝对没有压力
but there is no pressure, absolutely no pressure.
你就穿这个啊 - 怎么了 这件有什么不好
Is that what you're wearing? - Why? What's wrong with it?
你就不能穿点更诱人的吗
Don't you have something with a little more oomph?
那件 穿那件抹胸裙怎么样
Oh, what about that, that strapless number you have?
你知不知道穿抹胸裙的话那个胸罩得有多难受
Do you have any idea how uncomfortable a strapless bra is?
感谢当年参加的兄弟会了 老实说 我还真知道哦
Thanks to my fraternity days, as a matter of fact, I do.
Tom 进来吧 - 嗨 Frasier - 很高兴见到你
Tom! Come on in. - Hi, Frasier. - Good to see you.
我随便猜的 就是觉得你可能会喜欢夏敦埃酒
Oh, I don't know, something told me you might like chardonnay.
哎呀 我的最爱啊
Oh, my! That's my favourite.
我家怎么样啊 - 这里景色真好
So, what do you think of this place? - It's a hell of a view.
卧室里风景更好哟
It's even better from the bedroom.
我们先喝杯酒吧
Why don't we just start with a drink?
四个位置 还有其他人一起吗
Oh, four places, who's joining us?
就是我的家里人
Oh, Just my little household.
我爸爸和他的理疗师 美丽的Daphne
My father and his physical therapist, charming Daphne.
你和你♥爸♥爸一起住
You live with your dad?
真是难以想象啊
I can't even imagine that.
我是说 你和你父亲关系那么好是件好事
Well, I mean I think it's great you get along so well,
但是他住在这里不会限制到你的感情生活么
but doesn't having him here kind of put a cramp on your love life?
完全不会
Oh, not at all.
除非我把约会对象带回家 他还想跟我抢的话
Except when I bring my dates home, he tries to steal them.
他就是只老狐狸
He's quite the old rascal.
晚上好 - 看看谁来啦
Good evening. - Well, look who we have here!
Tom 这位是Daphne Daphne 这是Tom Duran
Tom, I'd like you to meet Daphne. Daphne, this is Tom Duran.
很高兴认识你 - 我也是
Pleasure to meet you. - Likewise.
Crane医生 你没有帮他拿外套
Oh, Dr Crane, you didn't take his coat.
对不起 - 我来吧
Oh, sorry. - May I?
好奇怪 摸到你的大衣让我有了灵感
Oh, this is strange! I'm picking up a vibration from your coat.
什么 - Daphne自称她有通灵的能力
Excuse me? - Yes well, Daphne feels she possesses psychic powers.
英国人嘛 古古怪怪的
You know those English eccentrics.
你刚经历了一场痛苦的分手
Oh, you've just been through a very painful break-up, haven't you?
是啊 等一下 是你告诉她的吧 - 没有
Yes. Oh, wait a minute, you told her that, didn't you. - No.
因为歌♥剧唱片的所有权 你们俩发生了痛苦的争吵
There was a bitter dispute about ownership of opera recordings.
失陪一下 我要去一下厨房♥ 要给鸟抹点酱料
Now if you excuse me. I'll nip into the kitchen. I have a bird to baste.
非同寻常 对吧
Quite something, isn't she?
她真棒 又听到这种口音了 太好了
Yeah, she's great. I love hearing that accent again.
Frasier 我不用专门为了这傻帽戴领带吧
Hey Frasier, I don't have to put a tie on for this joker, do I?
Tom 我爸爸 Martin Crane
Tom, this is my father, Martin Crane.
我叫Tom Duran 很高兴见到你
Tom Duran, nice to meet you.
抱歉刚才叫你傻帽
Sorry about that "Joker" Business.
我一直这么叫别人的 傻帽或者笨蛋
I call everybody joker. Or jerk.
蠢货 傻缺
Pinhead. Bozo.
神奇的是 吃饭他竟然能随叫随到
Amazingly, he's free for dinner on short notice.
我来开两瓶酒吧
Why don't I just open some of this wonderful wine?
怎么样 - 他真帅
Well? - Oh, he's a looker!
还好你让我穿了我的幸运胸罩
I'm glad you made me put on me lucky bra.
为了他 每一根勒紧我胸腔的钢圈都是心甘情愿啊
He's worth every wire digging into my rib cage.
是啊 他对你也印象深刻哦 他觉得你很不错呢
Yes, you've made quite an impression on him too. He thinks you're great!
接着说 天呐
Oh, go on! Oh, God!
你看我呀 第一次见到他
Listen to me getting carried away like
竟然就开心得像个小女生一样
a schoolgirl when I just met the man!
不 我不能把期望提得太高
No, I'm not raising me hopes tonight.
不过幸亏还是把胸提了提
Though I'm glad I raised me bosom.
跟你说 你会爱上西雅图的 这里特别适合居住
Yeah, let me tell you, you're gonna love Seattle. It's a real people place.
美食 美酒 - 耳闻已久 有推荐的么
Good food, great bars. - I've heard that. Any you recommend?
我经常去的一家店叫Duke
Yeah, I usually hang out at a place called Duke's.
气氛不错 很多年轻警♥察♥呢
Great crowd. Lot of young cops.
你喜欢橄榄球么
So, do you like football?
喜欢 喜欢啊
Oh yeah, yeah,
我在伦敦的时候真的很想念橄榄球的
I really missed it when I was living in London.
以后我们可以一起去看西雅图海鹰队的比赛啊
Yeah, well maybe we can take you to see a Seahawks game sometime.
Frasier不爱看这个 所以就咱俩去
Frasier hates it, so it'd just be us.
Frasier警告过我要小心你的
Hey, Frasier warned me about you.
是啦 我是对着球员喊得狠了点
Yeah, I guess I yell at the players too loud.
来啦 Tom
Here we are. Tom...
爸爸 我擅自做主也给你选了瓶陈酿
Dad, I took the liberty on selecting an amusing little vintage for you, too.
对不起 我没把拉环拿来让你细细闻味
Sorry, I didn't bring the pull-tab so you could sniff it.
感谢之至啊
Merci beaucoup.
失陪一下
Excuse me.
Niles - 你好 Frasier 谢谢
Oh, Niles. - Hello, Frasier. Oh, thank you.
我就是来把书还给你
Just stop by to return your book.
谢谢 那我就不留你啦
Oh yes, thank you, well don't let me keep you.
我是打断你们了吗
Am I interrupting something?
其实我正给Daphne介绍对象呢
As a matter of fact, I'm introducing a man to Daphne.
我猜你不想让我在这儿搅局 - 谢谢
剧集 | 欢乐一家亲(1993) | 导航列表