my mother had chosen someone else over me.
我妈把别人放在了第一位 而不是我
Luckily, I had Bow to comfort me.
幸运的是 还有Bow可以给我安慰
You know...
你知道吗
I fantasized a lot
我幻想过无数次
about the day your mother would move out.
你妈妈搬走的那一天
The news crews would come to get my reaction.
新闻团队会来采访我的感受
There would be fireworks and a crawl under my face
现场燃放着烟花 一行字在我脸下方缓缓滚动
that says, "Dr. Rainbow Johnson, Survivor."
“Rainbow Johnson医生 笑到最后的人”
You really gonna do this now?
你一定要现在来事吗
After I just had to kick my own mother out?
我刚刚才忍♥痛把自己亲妈赶出家门
Bow, I've been with her through divorce and eviction
Bow 我陪着她挺过了离异与驱逐
and when she found out that Bobby Caldwell was white.
还有当她发现Bobby Caldwell是白人的时候
I've always been her number-one guy,
我一直都是她的头号♥支持者
and she chose another man over me.
可她现在为了另一个男人抛弃我
Dre, she did not choose another man over you.
Dre 她并没有为了另一个男人抛弃你
She chose herself.
她是为了她自己
I know that you see Ruby as your mother,
我知道你视Ruby为母亲
but that's not all she is.
但那并不是她的全部
She's a woman with desires and vulnerabilities,
她是一个女人 有自己的欲望与弱点
and you wouldn't understand that
而且你理解不了
'cause you're her son, and that's not your job.
因为你是她的儿子 那不是你的任务
It's her time now.
现在是她的时代了
But what if this thing doesn't work out, huh?
但是如果事情并不顺利怎么办
How am I supposed to live through that again?
我要如何从头再来一遍
You and I have both been saying
你我都说过
that it's different this time,
这次有所不同
but it's not just them.
但这不仅是在于他们
It's you.
也在于你
And you said it yourself.
你自己也说过
You've always been there for your mom.
你一直在支持你妈妈
You really want to stop doing that now?
你真的想在现在放弃吗
Dre, she's on her way to Catalina.
Dre 她就要去卡特琳娜岛了
Talk to her.
跟她聊聊
Yeah.
对
I can't leave it like this.
我不能就这么丢下不管
No.
是啊
She's the best woman I know.
她是我知道的最好的女人
W...
啥
Wow.
哇哦
Right to my face.
这么直白
Okay.
行吧
Thanks for helping me out, guys.
谢谢你们的帮助 伙计
Diane, you are totally awesome for offering to film this.
Diane你主动提出要拍摄 真的太赞了
I feel like the world needs to see
我觉得世界需要看看
what's about to happen. Mmhmm.
接下来要发生的一切 没错
Jack, you got the music cued up?
Jack你准备好要放的音乐了吗
Cued up to get boo'd up.
时刻准备着
All right.
很好
There she is. Jack, music.
她来了 Jack 放音乐
Sky!
Sky
Sky!
Sky
Your Prince Charming is here!
你的白马王子在这儿
Jazz?
Jazz
Why?
为什么
Why are you like this, man?
你怎么回事 老兄
And... cut.
然后 卡
I can't wait to hear why you made
我迫不及待想听你说说为什么
such a huge fool of yourself right now.
要让自己看起来像个大傻子一样
I'm okay being a fool for love.
我愿意当一个追逐爱情的傻瓜
Where's Sky?
Sky在哪
I don't know. Text her.
我不知道 发短♥信♥问她啊
Okay, this is a grand gesture.
你看 这是一个大场面
You can't text a grand gesture.
发短♥信♥可不能算大场面
And look, I know me and Sky
还有 我知道我和Sky
are in this weird "Will they, won't they" Thing,
处在一种奇怪的"会不会在一起"的状态
but I'm trying to write our love story.
但我在尝试书写我们的爱情故事
Junior, I know you're looking for a story,
Junior 我知道你期待这么一段故事
but you can't force it.
但强扭的瓜不甜
There's a mystery, a romance to these things.
这东西自带一种神秘和浪漫色彩
Well, what do you think I'm trying to do here? I mean...
那不然你以为我这是在做什么 毕竟
It looks like you're trying to manufacture something.
你看起来像是在制♥造♥一些什么
You got to just let love happen.
你得让爱情自然而然地萌芽
You don't write it. You experience it.
爱情不能靠编纂 得靠体验
You do? Yes.
真的吗 当然
And, hey, one day, when you're least expecting it,
然后 嘿 有一天 当你最意想不到的时候
you'll meet someone
你遇到了那个人
just as earnest and unbearable as you.
她就像你一样真诚 一样翘首以盼
You really mean it?
你是认真的吗
I don't know, bitch. I don't work for you.
我怎么知道 小婊砸 我又不给你打工
I'm at school.
我上学
Go home.
回家吧
Ooh, I'm so happy my babies came to see us off!
噢 真开心 我的宝贝儿们都来送我们启航
I'm happy for you, Grandma.
我也为你感到开心 奶奶
At least love is working out for someone.
至少爱情降临在了某些人身上
Not all of us are meant to have some grand love story
不是所有人都命中注定有一段壮丽的爱情佳话
where we're swept off our feet
不期而遇
when we're least expecting it.
坠入爱河
Mm-hmm. Mm-hmm.
没错 没错
Ruby, come on. We gotta go 'cause the wind's kicking up.
Ruby 快来 我们要走了 因为风变强了
So's my pill.
我的药效也是
Okay, baby. Hmm?
好 亲爱的 嗯
Mamaaaa! Okay, we are coming!
妈妈 好了 我们来了
Mamaaaa! Okay.
妈妈 慢点
Okay.
慢点
Mama, wait! Okay.
妈妈 等等 慢点
Boy, I should beat your ass
孩子 我真应该打你屁♥股♥
for making me think you weren't coming to see me.
你害我以为你不会来看我了
Look, Mama, I'm sorry for how I was acting, all right?
哦 妈妈 之前那些所作所为我非常抱歉 好吗
You and I have gone through a lot,
你我经历了很多
and whatever's gonna happen next,
所以不管以后会发生什么
I'm gonna go through that with you, too.
我都会陪你一起度过
Well, I hope so.
那好吧 希望如此
'Cause you kick me out of the house again,
因为你要是再敢把我赶出房♥门
you gonna get to know these hands.
就得尝尝这拳头的厉害
Come here.
过来
Oh, Dre, I really think it's gonna work this time.
噢 Dre 我觉得这次真的会很顺利
I think so, too.
我也这么觉得
Okay.
是啊
Well, we're off!
好 我们出发
Diane!
Diane
You got it! Okay, where's the champagne?
瞧好了 好 香槟呢
Turns out they wouldn't sell alcohol to me,
原来他们不肯卖♥♥酒给我
but I got the next best thing.
但是我搞到了第二棒的好东西
Ooh. Uhhuh.
噢 看吧
This is why I never give you jobs.
这就是为什么我从来不交代任务给你
Goodness gracious.
天啊
Oh!
哦
Oh, crap!
噢 天呐
I'm so sorry!
我很抱歉
No, no, it's totally okay.
不 不 完全没问题
Okay, good.
噢 好
I'm Olivia.
我叫Olivia
I'm proud of you. Hm?
我为你骄傲 啊
I know this wasn't easy.
我知道这不容易
Yeah.
是啊
Well, you know, somebody told me
这个嘛 你知道 有人告诉我
that I was a grown man and that whatever happens...
我是一个男子汉 而且不论发生什么
Mm. ...I could handle it.
嗯 我都能解决
Yeah.
对
You wouldn't last two minutes in this world without her.
你在没有那个她的世界里寸步难行
剧集 | 喜新不厌旧(2014) | 导航列表