剧集 | 赤子之心(2010) | 导航列表
What kind of an empty life are you leading?
你把生活变得有多空虚?
Can't you see anything?
你看不到么?
DOOR SLAMS CLOSED
(门猛然关上)
Are you all right, my darling?
你没事儿吧 亲爱的?
You be careful, my sweet.
多保重 宝贝
BELL
(铃♥声♥)
BELL
(铃♥声♥)
BELL
(铃♥声♥)
Oh, Mother.
哦 妈妈
My God! It's disgusting!
哦天呐 真恶心!
Completemente repugnante!
真是太恶心了!(西语)
Esta es una porqueria inmunda.
屋子乱成一团(西语)
Take.
拿着
Drink.
喝一点
When love affair goes bad,
当爱情已成往事
it is essential to keep your dignity.
必须得保持住自己的尊严
Without dignity, you become animal.
没有了尊严 和动物没两样了
Life must go on, Logan.
生活还得继续 Logan
Yes, Mother.
恩 妈妈
MUSIC PLAYS
(音乐)
'Write a great work.
‘写出伟大的作品
'One that will make people think
‘一部能引起人们思考
'and may change the world.'
‘或者改变世界的作品
PHONE RINGS
(电♥话♥铃♥声♥)
Hello.
你好
'It's Lottie.'
‘我是Lottie’
Oh, Lottie. Hello.
噢 Lottie 你好
'Hello.'
‘你好’
How lovely to hear from you.
很高兴你能打电♥话♥过来
'Are you well?'
‘最近好么?’
I'm very well.
我很好
'I adored your book.'
‘我很喜欢你的书’
Thank you so much.
非常感谢
I'm glad you enjoyed it.
很高兴你能喜欢它
'Of course, I was shocked.'
‘当然了 我震惊了’
Yes.
是的
Yes, it is a little racy.
是的 它是有点猥琐了
'Will you come and stay?'
‘你会来待两天么?’
What?
什么?
'I'm having a party.'
‘我准备办个聚会’
When?
什么时候?
'This weekend.Oh, do say yes, Logan.'
‘这个周末 噢 快答应 Logan’
Yes.
好的
Yes, I'd love to.
是的 我想来
After the marriage, I think you should call me Elthred.
结婚之后 我想你应该叫我Elthred
Thank you.
谢谢
Yes, Elthred, sir.
好的 Elthred 先生
And you must call me Logan.
你也应该叫我Logan
Here we all are, then.
现在我们都在这
To us.
敬我们
The three of us.
我们三个
To Logan.
敬Logan
Good luck.
祝好运
It's amazing.
太让人惊讶了
What's amazing? I'm marrying Lottie?
什么让你吃惊了?我要娶Lottie?
Well, you didn't waste any time.
恩 你真是不浪费一点时间
What's the point of delaying happiness?
这迟来的幸福你指的是什么?
Bloody enormous place, this.
这块宽广的土地
How many acres did you say?
你说多少亩来着?
I couldn't be happier, honestly.
我很开心 老实说
A few thousand acres of Norfolk would make anyone happy.
诺福克的几千亩地能让任何人都开心
I'm marrying Lottie, Peter.
我是和Lottie结婚 Peter
Not a chunk of English countryside.
不是和这大块儿的地皮结婚
Ah! Lady Lottie, if you please.
哈!是Lottie女士 如果你乐意
Does that mean your children will be Honourables?
这是否意味你的孩子将会带着荣誉出生?
I'm very happy for you, Logan.
我非常替你高兴 Logan
Yes, very.
真的 非常
Are you sure, Logan?
你想好了 Logan?
Genuinely?
真心的?
Never been more certain of anything in my life.
我一生从没有这么肯定过
'Hotel du Cap, Biarritz.
‘开普敦酒店 比亚里兹
'One could not wish for a more perfect honeymoon setting.
‘这个蜜月旅行安排的再好不过了
'I'm ready for marriage and married life.
‘我已经准备好面对婚姻和今后的生活了
'I love Lottie.'
‘我爱Lottie’
'Completely over Land.
‘远远超过Land
'Completely.'
‘远远超过’
I'm going to die, I'm so happy.
我快窒息了 太幸福了
Every human being is a collection of selves.
每个人都是以自我为中心的
They change all the time.
他们随时在改变
We never stay as one person as we go on our journey to the grave.
我们都在走向坟墓的旅途中前进着从未停止脚步
Mr Mountstuart, sir!
Mountstuart先生 先生
Mr Mountstuart, sir!
Mountstuart先生 先生
Mr Mountstuart!
Mountstuart先生!
It's a boy!
是个男孩!
A boy!
男孩!
'Unto thee, a son is born.
‘直到你 我儿降生
'But what is happening to my life?
‘我的生活中发生了什么?’
'I feel I'm losing control.
‘我感觉我开始失去控制
'It's being taken over.'
‘开始被接管’
Funny-looking little chap.
小家伙好可爱
We're very happy, Logan.
我们太幸福了 Logan
Thank you.
谢谢
We'll see ourselves out,don't worry.
我们马上就走了 别担心
Night-night, Daddy.
晚安 爸爸
Night-night, Lionel.
晚安 Lionel
He can go to bed now, Pettigrew.
带他去睡觉吧 Pettigrew
Well, that seemed to go...
好吧 这似乎...
Before you say another word, there is not one chance in a thousand
在你开口说下一个字的之前 我再重申一遍
that any son of mine will be called Lionel.
我的儿子永远不可能叫Lionel
Logie, please!
Logie 别这样!
Please stop calling me Logie.
不要再叫我Logie
No son of mine will be called Lionel,
我儿子不可能取名叫Lionel
let alone Lionel Elthred.
更别提Lionel Elthred了
No.
不
N-O.
b+u=不
Repeat, no.
重复 不
It's Daddy's name.And his daddy's name.
这是父亲的名字 他老汉的名字
I'm adamant. Immoveable.
我已经决定了 不可能再改
Look at how happy he was.
你看他多开心
Look how proud and pleased.
他会很自豪的
Think of Lionel.
考虑一下Lionel
Think of the trust fund.
想想那信托基金
Well, I'll leave it up to you.
好吧 你来决定我不管了
If it makes you happy.
这样能让你开心的话
Fascinating book.
迷人的书
Shame no-one wanted to read it.
可是惭愧没人愿意读
It was just something I had to write,something I had to prove to someone.
这是我必须写的 我得向某人证明的东西
But no-one expected it from the author of The Girl Factory.
但没人愿意相信这是《女孩工厂》的作者写的东西
An academic study of obscure French poets? No!
关于法国晦涩诗人的学术研究?不行!
Well, I've got an idea, but I need to travel,
好吧 我有个主意 我需要出去走一趟
Wallace, I, I, erm...it's...
Wallace 我 我呃...这...
Between you and me,I'm going a little insane.
这事儿只跟你说 我快疯了
Family life. Baby.
家庭生活 孩子
In-laws not turning out how I expected to be.
婚姻带来的一切并不是我所期盼的
I'll happily do anything,
我会很乐意的做任何事
I just need to get away for a while, you know?
只是需要离开一段时间 知道么?
Got you.
好吧
How about journalism?
新闻工作怎么样?
This is the best I can do at short notice.
这是目前我能做的了
The Illustrator.Cities of the Iberian peninsula.
插画家 伊比利亚半岛的城市
剧集 | 赤子之心(2010) | 导航列表