剧集 | 艾伦对决法罗(2021) | 导航列表
- 感觉如何 - 感觉好棒
-How does it feel? -Great!
在事件过程中
My mother did such a good job
我母亲把我们保护得很好
of shielding us from all of this.
她甚至更进一步 从来不说任何
She went above and beyond to never say
会被视为批评我爸的话
anything that would be construed as critical of my father
或逼我们用特定方式思考 或发表意见
or pushing us to think or say one thing or another.
她只有保护与让我们保持距离
She really just tried to distance us and shield us.
但是在所有人成长过程中
But, for all of us growing up,
总是会有很多诱因
there was always a lot of incentive
吸引我们加入伍迪·艾伦
to be drawn into Woody Allen's efforts
诋毁我姐姐的行列
to discredit my sister.
比如说 他会资助我受大学教育
For example, he made funding my college education
条件是
contingent on me
要公开支持他
speaking out in his support publicly.
我只要愿意公开
The offer always stood that if I were willing to publicly
反对我妈和我姐
go against my mother and my sister,
他就愿意给我经济资助
that he would offer financial support,
负担我的学费
support for my education,
甚至让我过上舒适的生活
and perhaps, you know, a comfortable life
跟着一个有权有势的人
with a powerful, influential guy.
我认为这件事对我妈
I think it was hugely derailing
是一大挫折
for my mom,
在个人及职业上都是
personally and professionally.
这令人相当丧气 想跟别人生
I think it's pretty devastating if you build a life with somebody
共组一个大家庭
and have a large family, and then,
最后发现一切都是假的
turns out that everything you thought was true was not true.
除了在国外 没有人愿意雇用我
Nobody really wanted to hire me except in other countries.
朝这边转一点 嗯
I think slightly this way, yeah.
我接了
I got offered movies
爱尔兰及法国的片约
in Ireland and in France.
我尽量每份工作都接
So I took every job I could.
伍迪说我再也别想 在这个国家里工作
Woody told me I would never work again in this country.
-什么? -我不知道 对 他说
- What -I didn't know-- Yeah. He said,
他说再也不会有人用我
"No one will ever hire you again."
然后联♥合♥国♥儿童基金会邀请我
But then, UNICEF invited me to come on board with them
参与小儿麻痹症的活动
on the issue of polio.
根绝小儿麻痹对我个人意义重大
Polio eradication means a lot to me personally.
我儿时曾罹患小儿麻痹
I was afflicted with polio as a child.
然后基金会请我成为亲善大使
And then, they made me an ambassador,
我就说我想去达佛
and then I said I wanna go to Darfur
因为那里正在发生大屠♥杀♥
because there was a genocide unfolding there.
如果你想在世人心中 留下一个印象
If you can leave people with one image of what you want people to know,
- 你想留怎样的形象 - 两百五十万人
-what would that be? -Two and a half million people
被逐出村庄
have been driven out of their villages
被迫住在难民营
and are forced to live amidst deplorable conditions
可怕的环境中
in these refugee camps.
这项工作意义非凡
It was just deeply meaningful work.
最后我完全投入
And that became completely consuming.
我们需要政♥府♥立即行动
We need the political will to act now.
我们需要道德领袖立即行动
We need moral leadership to act now.
来自好莱坞和高地中心 柯达剧院的现场直播
Live from the Kodak Theater at Hollywood and Highland...
欢迎来到第74届 奥斯卡颁奖典礼
Welcome to the 74th Annual Academy Awards.
来说说我为何身在这里
Let me tell you why I'm here exactly.
大约四周前
About four weeks ago,
我坐在纽约的家中
I was sitting home in my apartment in New York,
电♥话♥响起 话筒另一头的人说
and the phone rang, and a voice on the other end said,
我们是影艺学院
"This is the Motion Picture Academy of Arts and Sciences."
我马上慌了
And I panicked immediately
我以为他们想跟我讨回小金人
because I thought that they wanted their Oscars back.
跟我说说
Tell me why we're all
我们为何 如此受伍迪·艾伦惊艳
so fascinated by Woody Allen.
纯粹是天分 还是有其他因素
Is it just talent or is it something else?
- 优秀的剧本加上精湛的指导 - 嗯
-Good writing, good directing. -Right.
- 成果通常是精彩绝伦的电影 - 没错
-You usually get a really good movie at the end of it. -Yeah.
-他有一股神秘魅力 - 是的
-He has a mystique to him, you know? -Right.
演员都爱他 因为他信任演员
And actors love him because he trusts them.
我欠
I'm in debt
我的好友们
to my loyal friend
与非凡的艺术家 伍迪·艾伦一个人情
and, uh, remarkable artist, Woody Allen.
谢谢你这些年来 创作的剧本
Thank you for having written over all these years
以及许多史上最棒的 女性角色
some of the greatest characters for women.
对所有演员来说 能说出他的台词
For any actor, it's always an extraordinary experience
都是非凡的体验
to have the chance to work those dialogues.
我觉得能坐在这里 非常幸运
I feel very lucky to be sitting on this couch
身旁坐着 一位公认的天才
with, with a, a proven genius.
我们对天才有种想象
We have this idea of the genius,
艺术家与创造者 让这些梦想成真的人
the artist, the doer, the person who's making things happen
他们控制话语权
and they're controlling the narrative,
而我们想向他们看齐 我们想要相信他们
and we wanna align with that and we wanna believe in it.
认同这些人物
We wanna identify with these characters.
我们终其一生 听他们那方的故事
We spend our lives listening to their side of the story.
我们想与权力为伍 想和赢家为伍
We wanna be next to power. We wanna be next to the winner.
伍迪·艾伦是
Woody Allen is someone who
人人心目中的思想家
we accept as kind of this philosopher.
我们如果听到 可能会违背
And if we hear anything troubling about a person
这种看法的消息
that sort of might've, uh,
我们会
informed our values at all,
不愿相信
we're not gonna wanna believe it.
我认为一大重点是
I think so much of this is about our willingness
我们不想知道这些事情 这样便不用面对
to not know the things so that we don't have to deal with it.
当你被迫看到 知道这些事
When you're forced to see, when you're forced to know...
会令人非常难过
it's so dispiriting.
绝望 不舒服
It's so hopeless. It's so uncomfortable.
退出话题 回到过去
It's just easier, right?
简单多了 不是吗
To opt out and to go back.
- 怎么了 - 那部电影 你的电影
-What? -The movie, your movie?
法国人在巴黎看过之后
The French have seen your movie in Paris,
说那是五十年来最伟大的美国片
and they say it's the greatest American film in 50 years!
- 你开玩笑吧 - 不是
-You're kidding. -No, no, no!
你被誉为真正的艺术家
You're being hailed as a true artist!
此外又有另一层次的扭曲
There's an additional layer of distortion
即当这种指控的对象是
when this kind of an allegation is raised against someone who is
不只在传统上 受到喜爱的人
not just beloved in a traditional sense,
且人们对他们的喜爱
but beloved in a way where people
与自我认同息息相关
have an identity association with it.
对他们来说 从小喜爱伍迪·艾伦 是他们人格的一部分
Where it's existential to them that they grew up loving Woody Allen.
在崇拜者身上常能见到这种现象 尤其是当偶像
You see it with a lot of fans of individuals who are accused
受可靠消息 指控犯下严厉犯行时
of terrible and serious things in a credible way.
两小时前 迈克尔·杰克逊因性侵孩童嫌疑
About two hours ago, Michael Jackson was arrested
遭到逮捕
on child molestation charges.
我觉得全都是假的 全都是谎言
I think it's just all fabricated. It's lies.
这让我很生气 我非常愤怒
It makes me cross, makes me very angry.
只要那些人
There have been a lot of people that,
做过调查
once they do research and they look into
仔细检视真♥相♥是什么
what the truth really was,
就会真正理解迈克尔·杰克逊怎么了
they finally understand what happened to Michael Jackson.
我认为大众非常难以相信
I think the public has a great deal of trouble
他们喜爱的人
believing that someone they like
会是性侵犯
could be a sex offender.
大众对性侵犯毫不留情
The public is very harsh towards sex offenders,
前提是他们与自己无关 且不受喜爱
as long as they are over there and unlikable.
比尔·寇斯比是我的童年导师
Bill Cosby was my boyhood mentor.
没有人比他伟大
There was no one bigger.
十多名女性挺身而出
Over a dozen women have come forward,
指控遭到 传奇喜剧巨星强♥暴♥
alleging that they've been raped by the legendary comic.
看到这件事在过去几年的进展
So watching this play out over the last few years,
对很多人来说都难以接受
for a lot of folks, it's very, very difficult.
人们对明星的爱慕
The kind of attachment that people get to celebrities,
类似对家人的爱慕
it's a little like the attachment they have to a family member,
只是投射在
just projected on someone that
剧集 | 艾伦对决法罗(2021) | 导航列表