剧集 | 艾伦对决法罗(2021) | 导航列表
具有极高的怀疑程度
of rape and sexual assault was almost monolithic.
人们不愿相信这种事情会发生在一个家庭身上
People don't want to believe that this could be happening in the context of a family.
一位父亲会对自己的孩子做出如此之事实在是不堪入耳
It's so awful to think that a father could be doing this to his child
我们宁愿希望
that, that we would rather assume,
会听到更多的解释 来告诉我们这不是真的
we'll look for any explanation other than that being the truth.
理查德·加德纳博士
Reporter: Dr. Richard Gardner,
因在离婚双方的子女问题方面有创造性的成就而闻名于世
known for his innovative work on children of divorce,
他创造了父母疏离综合症这个词
coined the term, "parental alienation syndrome."
其理念是 父母中有一方陷入了争夺抚养权的问题
The idea is that one parent, caught up in a custody battle,
促使孩子反抗另一方父母
programs children against the other parent.
甚至捏造性♥虐♥待指控
Even fabricating charges of sexual abuse.
这种现象并不少见 是个很常见的问题
It's not a rare phenomenon. Um, it's quite common.
他说 这种问题通常发生于 当一位母亲
Reporter: He says it usually arises when a mother,
害怕失去抚养权时
afraid of losing custody,
把诬告当做保护抚养权的武器
uses false accusations as a weapon.
在百分之九十的案件中
In about 90% of cases, it's the mother
母亲往往是主使人
who is the programmer, and the father
父亲则是这件事的受害者
who is the victim of the campaign.
他说 当母亲在监护权的诉讼中
Joan Meier: He said that when mothers report
提到孩子的性♥虐♥待问题时
child sexual abuse in custody litigation,
大多数情况下 他们这么做不是因为确有其事
most of the time, they are doing so not because it's true,
而是因为他们想让自己的孩子远离父亲
but because they want to alienate the children from their father.
孩子是很容易受父母掌控的
Children are very suggestible, and it's easier for them
父母的话他们也很容易听信并照做
to start off with suggested ideas,
也就逐渐发展成了这样混乱的情况
which develop into delusions.
我相信 我们眼下发生的事情
I believe that we are witnessing
正是这个国家前所未有的
the third greatest wave of hysteria
第三次歇息底里女性的大浪潮
that we've ever seen in this country.
父母疏离综合症的问题在于
John: The problem with his syndrome is that
这种病症使得人们之间产生了不信任
it became a device for not believing people,
更容易将女性灌以
and an easy way to brand the woman
精神不稳定的标签
as mentally unstable
让人们相信事件是她们故意捏造的
and a deliberate fabricator.
因此 有一本书向我们提供了
So here comes a book that professes
图表和数字
to give us charts and diagrams and numbers
并简单地向我们解释了
and easy explanations for how to sort out
如何判断真假
whether this is true or false.
这都是胡说的 这不是真正的科学办法
It's all bogus. It's not real science,
只是看上去像科学罢了
but it looks like science.
美国和全世界进行了大量的研究
Joan: There were large studies in the US and around the world,
他们发现 关于儿童性♥虐♥待的报告
and they found that reports of child sexual abuse
极少是有人故意说谎
are rarely intentionally false.
加德纳本人承认他的研究
Kathy Slobogin: Gardner himself admits that his theories
均不基于任何科学和机构的研究
aren't based on any scientific or clinical research.
仅仅是他的经验之谈
Just his experience.
他在父母疏离方面的研究
His work on parental alienation
并没有得到同行的助评
isn't reviewed by peers.
他仅凭自己出版了书籍
He publishes it all himself.
很显然 他非常不安
Joan: He was clearly very, very troubled.
他说了很疯狂的话 并把一些编成书出版了
He said crazy things, and he put some of them in print.
他说孩子们越早性成熟
He said that the earlier children become sexualized,
就对整个民族越有好处
the better it is for the race
因为那样他们就会有更多的性行为 子孙也得以繁衍
because they'll have more sex and more offspring.
这些都是很自然的 对他们 对人类都有好处
So this is all natural and good for them, for the species.
部分他那些疯狂的言论曝光之后
After some of that became exposed,
人们开始诋毁理查德·加德纳
people started disparaging Richard Gardner
还有他说的父母疏离综合症
and the parental alienation syndrome,
但之后这个词在人们口中相传
but then they just started to keep on using it,
甚至有人有和他一样的评判标准
even using his same criteria.
很多时候 被指控虐待的父亲
So often, fathers who are accused of abuse
则会以起诉监护权作为回应
respond by suing for custody.
通常情况下 施虐者会申请提出监护权诉讼
Joan: Very often, the abuser files for custody
来压制正在进行的任何刑事调查
to tamp down any kind of criminal investigation that's going on.
伍迪·艾伦申请提出的监护权
The timing of when Woody Allen filed for custody
和此项措施高度契合
matches this strategy.
在他得知因虐待儿童
Narrator: Within a week of learning
要进行调查的一周内
he was being investigated for child abuse,
伍迪·艾伦申请对米娅·法罗提出
Woody Allen filed a lawsuit against Mia Farrow
关于迪伦 萨切尔和摩西的监护权诉讼
for sole custody of Dylan, Satchel, and Moses.
诉讼中称米娅情绪失常
The suit claimed Mia was emotionally disturbed,
无法负担起九个孩子的抚养责任
unable to manage the rearing of her nine children,
并一直在就艾伦不实的儿童性♥虐♥待行为
and was brainwashing the children with respect
对孩子进行灌输洗♥脑♥
to the false allegations of sexual misconduct by Allen.
在明天伍迪·艾伦和米娅·法罗的监护权听证会上
A judge has barred television cameras
法官禁止任何
from the courtroom during tomorrow's custody hearing
电视摄像机带入听证会现场
between Woody Allen and Mia Farrow.
艾伦为争夺夫妻双方的三个孩子的监护权而提出诉讼
Allen is suing for custody of the couple's three children.
他说他早就应该向法罗提出
Reporter: He said he should have custody
他们共有的三个最小的孩子的抚养权诉讼
of the three youngest children he shared with Farrow
因为她一直在把孩子当做自己的
because she was seeking vengeance on him
棋子 妄图向我复仇
through the children and using them as pawns.
我们相信 在搜集完所有证据之后
We are confident that after the, uh...
我们会赢得这场监护权听证会
all the evidence is in, we will prevail at the custody hearing.
法庭上简直就跟马戏团一样
Rosanna: It was totally a circus in that courtroom.
大家都在争座位
Everybody was jockeying for seats.
所有的小报记者
I mean, every tabloid,
所有的电视名人当时都去了
every big TV personality was there.
大家都想知道
Everybody wanted to know
伍迪·艾伦最后的结局
how this was going to end for Woody Allen.
伍迪·艾伦 对于纽约来说
Peter Marks: You know, Woody Allen, to New York,
对于当代的艺术家 知识分子
was a homegrown hero to a whole generation
和记者来说
of artists,
就是个本土英雄
intellectuals, journalists.
我从小就把伍迪·艾伦当做英雄
I grew up with Woody Allen as a hero.
从很多方面来讲
"The New York Times" was Woody Allen's
《纽♥约♥时♥报♥》都曾是伍迪·艾伦的家乡报纸
hometown paper in so many ways.
文森特·坎比是《纽♥约♥时♥报♥》的影评人
Vincent Canby, the film critic for "The New York Times,"
长♥期♥以来都是伍迪作品的忠实粉丝
had long been a champion of Woody's work,
《纽♥约♥时♥报♥》的热心读者
and the readership of "The New York Times"
也是伍迪电影的忠实影迷
and the viewership of Woody's films
几乎是 平行的观众
were almost, you know, two parallel audiences.
他是彻头彻尾的纽约人
William Grimes: He was the ultimate New Yorker.
除了自♥由♥女神像
I mean, next to the Statue of Liberty,
谁会是最著名的纽约人呢
who was the most famous New Yorker?
谁能更好地表达这个城市
Who expressed the city best?
谁能把它发挥到极致呢
Who epitomized it to the ultimate degree?
当然是伍迪·艾伦
It was Woody Allen, and so,
他一直都在集中精力做这件事
the atmosphere was one of rapt attention.
艾伦诉法罗案由法官
Narrator: The Allen v. Farrow trial
艾略特·威尔克主持
was presided over by Judge Elliott Wilk,
法官将决定迪伦 萨切尔和摩西
who would determine custody and visitation rights
监护权和探视权的权利归属
for Dylan, Satchel, and Moses.
伍迪·艾伦是和他的律师
Woody Allen was the first witness sworn in,
埃尔坎·阿布拉莫维茨是最先宣誓的证人
and his attorney, Elkan Abramowitz,
埃尔坎首先发问
lead the questioning.
艾伦先生的这些说法在法庭上
These claims of Mr. Allen were contradicted in court
遭到在他来访的那天
by three people who were supervising the children
照看孩子的三个人反驳
on the day of his visit.
克里斯蒂·格罗特克 迪伦的保姆
Kristi Groteke, Dylan's babysitter,
证实她当时曾满屋子找迪伦
testified that she had searched the house looking for Dylan,
但迪伦消失了能有二十分钟
but was unable to locate her for about 20 minutes.
在那段时间内 索菲·贝格 迪伦的家教
During that same period, Sophie Bergé, Dylan's tutor,
证实她当时和其他的孩子出去了
testified she was outside with the other children,
也没找到迪伦和艾伦
where neither Dylan nor Allen were to be found.
在那之前 艾莉森·司提克兰 另一位保姆
Earlier, Alison Stickland, another babysitter,
证实她曾撞见
testified that she had walked in
迪伦和艾伦在电视房♥里
on Dylan and Allen in the TV room.
他的头埋进她的胯部
Peter: His head in her crotch.
我忘不掉这句话
That stuck with me.
我记得记者们当时都在交换眼色
I remember reporters all like exchanging sidelong glances.
剧集 | 艾伦对决法罗(2021) | 导航列表