剧集 | 白金狂人(2017) | 导航列表
He might not be too keen about me walking away from Cachet.
他可能没有那么愿意让我离开金牌窗业
I've known Ronnie for a very long time, Vincent.
我认识Ronnie很久了Vincent
He might not be as intractable as you think.
他可能没有你想的那么难对付
With your permission, may I deal with the Ronnie issue directly?
如果你同意 让我来直接解决Ronnie的问题可以吗
Be my guest. What about Sam?
请便 Sam怎么样
Do you think she could be persuaded to up sticks,
你觉得能说服她搬家吗
take the kids out of school?
让孩子们转学
Sweetheart? How do you feel about leaving Essex behind
亲爱的 你觉得我们离开埃塞克斯
and going to live by the Mediterranean for a few years?
到地中海那边去住几年怎么样
Oh, sunshine and yachts over rain and the oil refinery.
啊 放弃雨水和炼油厂选择阳光和游艇
Might need a few seconds to think about that, babe.
这还真得好好想想呢 宝贝
Well, allow me to make a toast to making obscene amounts of money
好 让我来举杯祝愿在西班牙的暖阳下
in the Spanish sunshine. Cheers.
赚个盆满钵满吧 干杯
Back at the hotel, amazingly,
再来看酒店这边 令人惊奇的是
the Teenyboppers were being 100% literal about their wildlife shoot.
少年儿童俱乐部说的"捕捉"野外生命完全是字面意义上的
It turns out that the Maltese have a very liberal attitude to hunting.
原来马尔他人对狩猎有着非常自♥由♥开放的态度
The national motto of Malta might as well be
马尔他的国家格言可能就是
if it flies, it dies.
飞起来的都得死
While Lavender, having sunk a few pints of Dutch courage
此时Lavender 灌了几杯酒壮胆之后
was now sleeping like a mad dog in the midday sun.
正在正午太阳底下睡得不省人事
Walkies.
遛狗去吧
Just stop it.
停吧你
Right, you go and get changed.
好了 你去换衣服
I'm going to go rescue Nat from the slow social death of Teenyboppers, OK?
我去把Nat从少年儿童俱乐部社交的慢性死亡中救出来
Good plan.
挺好
Quick question -
提个问题
what's the rate for international calls from your hotel?
从你们酒店打国际长途的资费是什么样的
There you are.
给您
Jesus! It's cheaper to rent a suite here than it is to phone England.
天啊 在这租个套间都比往英国打电♥话♥便宜
Excuse me? Yes, sir.
打扰一下 怎么了 先生
I just dropped my key into the box but I need to get it back.
我刚不小心把钥匙掉进这个盒子里了但我想拿回来
Do you mind? It's 212. OK.
能麻烦你一下吗 212房♥间 好的
Grazie.
谢谢
That's £14,000 worth of business in a single day.
这仅仅一天内就有14000镑的交易额
Plus three Oscar nominations.
还有3个奥斯卡提名
Sorry, was I too mental?
不好意思 我是不是太神经了
Who cares, baby. You were sensational.
谁在意呢 亲爱的 你简直无敌了
No more answering the phone for you, my dear.
你再也不用接电♥话♥了 亲爱的
Hello? Cachet Windows and Doors.
您好 金牌窗业
What the fuck are you playing at, calling me out here?
你♥他♥妈♥想搞什么 还给我打到这里
One minute. Carol, do you mind nipping downstairs
等下 Carol 你能下去一趟
and keeping an eye on the showroom for me? Thanks.
看着点展销厅吗 谢啦
Clock's ticking, Vincent, and I haven't had my answer.
时间在流逝 Vincent 可我还没拿到答案
Are you coming back to work for me
你是要回来给我♥干♥活
or do I have to confess all to Sam?
还是我就跟Sam坦白一切了
Cos we both know who she'll believe.
因为我们都知道她会相信谁
This isn't a game, Jo. We're talking about my marriage,
这不是游戏 Jo 咱们说的可是我的婚姻
about my family. Oh, it's all a game, Vincent.
我的家庭 噢 一切都是一场游戏 Vincent
Only some of us are better at playing it than others.
只不过我们中有些人比别人更会玩
Is winning that important to you?
赢对你就这么重要吗
Oh, winning isn't the important thing.
赢不是重要的事
It's the only thing.
是唯一的事
This is getting complicated.
这一切越来越复杂了
I can't stop thinking about you, about us.
我无法停止想你 想我们之间
Really?
真的吗
So what's it going to be, Vincent?
所以会怎样 Vincent
What's your next move?
你下一步准备怎么办
I want you to take your hand and slide it over that perfect belly,
我想让你抬起手 轻轻滑过你那完美的小腹
between your legs.
滑到两腿中间
Oh, I like this move.
哦我喜欢这一步
What's next?
然后呢
What the hell, Martin?
什么鬼啊 Martin
You call this fucking incognito?
你♥他♥妈♥就管这叫低调隐秘吗
Sam...
Sam
..I must have dozed off.
我肯定不小心睡着了
Did my kids see you? No, no. I've been...
我孩子们看见你了吗 没有没有 我一直
Oh, fuck me! My feet are on fire.
噢 我♥操♥ 我脚要着火了
Oh! Oh, my God. Oh! Fuck!
噢 天啊 噢 我♥操♥
Are you all right? Nothing a bit of aftersun won't cure.
你还好吗 抹点晒后护肤霜就没事了
Look, we can't do this here. Vincent's going to see us.
咱们不能在这里说 Vincent会看到我们的
Let's go inside. I don't care.
我们进去吧 我不管
I'm here to say what I should have said that day in the car.
我来这里是要说那天在车里本该说出的话
No, you can't do this.
不 你不能这样
I came for your flag, Sam.
我是为你的旗帜而来的 Sam
RJ was right.
RJ是对的
I've been in the trenches all my life.
我这辈子一直躲在我的战壕里
Christ, I'm thirsty.
天啊 我好渴
Robbie, what the fuck are they?
Robbie 这他妈是什么
Seagulls and a woodpecker.
海鸥和一只啄木鸟
Jesus, mate. Where's your sister?
天呐 你姐姐呢
Last time I saw her
上次我见到她
she was getting a massage from the creepy barman.
那个奇怪的酒吧招待在给她做按♥摩♥
Right, get rid of those and get up to the room.
好 把那些东西处理了然后回房♥间
Motherfucker.
操♥他♥妈♥
Wasn't enough to screw my wife behind my back, was it?
背着我搞我老婆还不够是吗
Vincent, I'm here for Sam.
Vincent 我是为Sam而来的
You must have lost your fucking mind
你♥他♥妈♥肯定是疯了
if you think Sam's going to leave me for a pathetic wanker like you.
如果你认为Sam会因为你这样的可悲傻♥逼♥离开我
Leave him alone. I think he's got sunstroke. I'm so sorry.
别管他了 我觉得他中暑了 真抱歉
I'm so sorry, everyone.
真的很抱歉 各位
Hang on a second. You knew about me and him?
等下 你知道我和他的事吗
No.
不知道
Well, yes, but I only found out a few days ago.
好吧 知道 但我只是几天前才知道的
Right. And you are going to mention that to me, when?
好 那你打算什么时候告诉我
On the plane home? Christmas fucking Day? Or never!
回家的飞机上吗 他妈的圣诞节吗 还是永远不说
Sam, I need to tell you what I came here to say.
Sam 我要告诉你我来这里要说的
No, you need to get the fuck out of here.
不 你♥他♥妈♥滚蛋
Shut up, Vincent. I can speak for myself.
闭嘴 Vincent 我自己能说话
Look, if you don't love me then tell me...
你要是不爱我你就告诉我
..And I will walk away forever.
我就永远离开
But if there's even the tiniest bit of you
但如果你还有一点点
that still imagines what a life together could be like,
幻想我们在一起的生活会是怎样
then we can build on that, Sam.
我们就可以在那基础上构建美好 Sam
In what world did you think this would be OK, Martin?
你到底怎么会以为可以这样 Martin
Flying out here, embarrassing me in public,
飞到这里来 当众让我尴尬
in front of strangers, my family,
当着一群陌生人的面 还有我家人的面
and giving me two and a half minutes to make a decision about the rest of my life.
还给我两分半钟做出关乎我下半辈子的决定
Why do men think everything is that fucking simple?
为什么男人都觉得所有事都他妈很简单
You need to go, Martin.
你得走了 Martin
You heard her. I'm fucking warning you, Vincent!
你听到她了 我他妈在警告你 Vincent
OK, I'm going.
好的 我走
Goodbye, Sam.
再见 Sam
Martin?
Martin
Oh, my God. Look at the state of him.
我的天啊 看他那状态
Oh, he's not well.
他可不太好
Get off me.
放开我
How is this my fucking fault?
这他妈怎么是我的错了
Why didn't you mention that you know about Martin and me
你为什么不说你知道我和Martin的事
and how the fuck did Jo find out?
而且Jo他妈是怎么发现的
Just calm down, babe, all right? I can explain.
冷静点 宝贝 好吧 我能解释的
Of course you can, Vincent,
你当然能解释 Vincent
cos you've always got a fucking answer for everything.
因为你♥他♥妈♥总能解释所有事情
Christ.
天啊
They're trophies from Robbie's Teenybopper bird hunt.
这些是Robbie的儿童俱乐部猎鸟的奖品
Look, I need you to know this. I'm not cheating on you.
你要知道 我没有背叛你
The only reason I didn't say anything
我什么都不说的唯一原因
is because I have no fucking right to be angry about it.
是因为我他妈没有权力因此感到生气
We were separated.
我们当时分开了
I've been a terrible prick and,
我一直太混♥蛋♥了
while I hate the idea of anyone else
当时我还痛恨着有任何人
剧集 | 白金狂人(2017) | 导航列表