剧集 | 旺达幻视(2021) | 导航列表
《旺达幻视》前情提要
Previously on WandaVision.
我叫旺达
I'm Wanda.
我是杰拉丁
I'm, uh... Geraldine.
-旺达 旺达 -那是谁
- Wanda. Wanda? - Who is that?
你们生下了两个非常健康的男孩
You've got two healthy baby boys on your hands.
杰拉丁是不是跟旺达在里面
Is Geraldine inside with Wanda?
真是不敢相信 双胞胎
Can you believe it? Twins!
她是才来到镇上的
She's new to town.
-没有家 -什么叫她没有家
- No home. - What do you mean, she has no home?
她来这儿是因为我们都
She came here because we're all...
她来这儿是因为我们都什么
She came here because we're all what?
那个标志是什么
What is that symbol?
-旺达 -不
- Wanda. - No.
我觉得你应该离开了
I think you should leave.
-不 我不能 我不能丢下莫妮卡 -妈妈
- No, I can't. I can't leave Monica.- Mom?
妈妈 没事 我可以去外婆家住
It's okay, I can stay with Grandma and...
我不能去
I can't leave.
或许我可以建艘飞船
Maybe I'll build a spaceship.
我想做个飞行员
I wanna be an aircraft pilot.
天上发孩子时 给了她最坚强的一个
When they were handing out kids they gave her the toughest one.
捣蛋中尉
Lieutenant Trouble.
帮帮忙
Somebody help!
-不好意思 -他们都在重新出现
- Excuse me... - They're all coming back.
我们忙不过来
We don't have the capacity.
不好意思 我在找一位病人 104房♥
Excuse me. I'm looking for a patient. In room 104...
-谁 我妻子吗 你有手♥机♥吗 -没有
- Who, my wife? Do you have a phone? - No.
我得联♥系♥我妻子
I have to call my wife.
小心
Watch out!
我来帮你
Let me help you.
-你没事吧 慢慢来 -我来吧
- Are you okay? You okay? Take it... - I got him. I got him
你没事吧
Are you okay?
不好意思 我在找104房♥的一位病人
Excuse me. I'm looking for a patient in room number 104.
我不知道该跟你说什么
I don't know what to tell you.
-莫妮卡 -哈里医生 谢天谢地
- Monica? - Oh, Dr. Harley, thank God!
难以置信
I can't believe it.
-我刚刚... -你去哪了
- Uh, I was... - Where did you go?
她手术结束后 我就一直在她房♥里
Well, in her room since she came back from the surgery.
我可能睡着了
I mean, I might've have fallen asleep,
但也就20分钟吧
but no longer than 20 minutes.
哈里医生 我妈妈在哪
Dr. Harley, where's my mom?
你妈妈死了 亲爱的
Your mom, she died, honey.
什么
What?
不 不不 你错了
No. No, no, no, no, you're mistaken.
我妈妈...手术很顺利
My mother... The procedure went well.
你自己也说了 风险极低
You said so yourself. Clean margins.
你今天本打算让她出院的
You're discharging her today.
癌症后来复发了
The cancer came back.
好吧 打住 我妈妈是玛利亚·兰博
Okay, stop, stop. No, you're... My mom is Maria Rambeau.
去查查看
Look it up. I mean...
-查查看 "玛利亚·兰博" -莫妮卡
- Look it up. "Maria Rambeau." - Monica,
我不明白发生了什么
I don't understand what's happening,
但你得听好
but you need to listen to me.
玛利亚三年前去世了
Maria died three years ago.
-三 不 不 -就在那两年之前你...
- Three? No. No. No, no... - Which was two years after you...
我怎么了
After I what?
我怎么了
After I what?
你消失了
After you disappeared.
漫威
影业
天剑局总部
有知觉武器观察响应部
"闪烁"带回了亲友们
女士 这边来
Ma'am? Over here, please.
早上好 我在这里工作
Hi, good morning. I work here, and...
如果真是这样 你的徽章就不该不好用了
If you did, your badge would work, wouldn't it?
是啊
Right. Um...
-我约好了见... -你知道这是谁吗
- I have a meeting with... - You know who this is?
...他
...this guy.
莫妮卡·兰博上尉
Captain Monica Rambeau.
泰勒·海沃德局长
Director Tyler Hayward.
代理局长 你一天都没老
Acting Director. You haven't aged a day.
你老得不像样
And you look old as hell.
来吧 给你说说情况
Come on, let's catch you up.
"光子"玛利亚·兰博
已经三周了 你是第一个来报告的
It's been three weeks and you're the first to report.
我并不意外 上尉
Can't say I'm surprised, Captain.
航♥天♥员训练项目的人员怎么样了
How are the numbers for the astronaut training program?
不妙 "闪烁"让我失去了半数人员
Dismal. Lost half my personnel in The Blip
剩下的一半也吓破了胆
and half of those remaining have lost their nerve.
项目跟有你在时
The program hasn't been
可大不一样了 兰博
the same since you've been up there, Rambeau.
重心从载人任务
Shifted away from manned missions
移向了机器人 纳米科技 人工智能
and refocused on robotics, nanotech, AI.
有知觉武器 像门口写的那样
Sentient Weapons, like it says on the door.
门口还写了"观察和响应"
It also says "Observation and Response" on that door,
而不是"创造"
not "Creation."
世界跟你走之前不一样了
World's not the same as you left it.
太空现在满是难料的威胁
Space is now full of unexpected threats.
一向如此 到处有威胁 有盟友
Always was full of threats. And allies.
听着 莫妮卡 我想承认
Listen, Monica, I just wanna
情况非常尴尬
acknowledge the awkwardness of the situation.
我知道天剑局是你的家
I know S.W.O.R.D.'s your home.
你妈妈从零建立起了这里
Your mom built this place from the ground up.
你在这里长大
You grew up here.
你本该参与选定接替者的
You should've been here to help name the replacement.
你是不二人选
You were the obvious choice.
-我是唯一人选 -我没打算那么说的
- I was the only choice. - I wasn't gonna say it.
泰勒 你清楚你要做什么工作
Look, Tyler, you know the job you have to do.
我要来做我的
I'm here to do mine.
局长
让你投入实地工作吧
Let's get you back out there.
联调局因为一起
The FBI is in a tizzy
新泽西州的失踪人口案非常慌张
over a missing persons case up in Jersey...
-"失踪人口" -是啊 但他们要求使用
- "Missing persons"? - I know. But they have requested use
我们的成像无人机 我需要位陪同
of one of our imaging drones, and I need a chaperone.
泰勒 一般是无人机陪同我
Tyler, drones usually chaperone me.
-我理解 -如果这是因为
- I get it. - Look, if this is because of...
你不必担心我 我很好
You don't have to worry about me. I'm good.
这话没法委婉地说 但你被限制外出了
There's no easy way to say this, but you're grounded.
-什么 -仅能执行地球任务
- I'm sorry, what? - Terrestrial missions only.
你开玩笑呢
You're kidding.
多久 这是谁定的规章
For how long? Whose protocol is this?
你妈妈
Your mother's.
她颁布了针对
She implemented guidelines
失踪人口回归后的应对指导方针
in the event vanished personnel ever returned.
我知道这不公平 但还有一个好处
Look, I know it's a raw deal, but there is one positive takeaway.
-什么 -她相信你终会回来
- What's that? - She believed you'd come back.
如果你去办联调局的案子就是帮我们大忙
You'd be doing me a big favor with this FBI thing,
-但如果你还需要时间 -不
- but if you need more time... - No.
-不 我可以去 -太好了
- No. I'm good to go. - Excellent.
有事通知我 上尉
Keep me updated, Captain.
欢迎来到
新泽西州
西景
西景
好 没问题
Okay. No problem.
詹姆斯·E·吴 联调局
James E. Woo, FBI.
莫妮卡·兰博 天剑局
Monica Rambeau, S.W.O.R.D.
怎么回事 吴探员
What's the story here, Agent Woo?
我在西景镇有一名证人
I've got a witness set up down the road in Westview,
欢迎来到西景
今天早上 他好像逃走了
and this morning, it looked like he flew the coop.
你失踪的这个人是证人保护计划里的
Your missing person is in the Witness Protection Program?
我已经联♥系♥了此人的朋友 亲戚...
I have contacted known associates, relatives...
我猜猜 他们也都没见到过他
And let me guess, none of them have seen him either?
不 他们根本不知道这号♥人
No. None of them have ever heard of him.
剧集 | 旺达幻视(2021) | 导航列表