剧集 | 西班牙公主 | 导航列表
没有 亚瑟什么也没做
No, Arthur didn't do anything at all.
因为他
Because he--
因为他不行
Because he couldn't.
可怜的老亚瑟
Oh, poor old Arthur.
我一直觉得他很娘
I always thought he was a rose petal.
不 我不想侮辱他
No, I do not want to shame him.
不 你没有 这不是侮辱
No, no, you haven't, and you're not.
这不是他的错
It's not his fault.
我只是想要你知道这件事
I simply wanted you to know
在我回西班牙之前
before I journey back to Spain.
你还不明白吗
But don't you see?
如果你还是处♥女♥
If you are still a maid,
凯瑟琳 我可以成为你的丈夫
then, Catherine, I can be your husband.
你可以嫁给那个
You may marry the prince
一直以来互写情书的王子
that you wrote love letters to all along.
你愿意嫁给我吗
Will you have me?
我
I--
-哈利 我 -不 凯瑟琳
- Harry, I-- - No, Catherine,
我会照顾好你
I will raise you up,
你 还有整个英格兰
you--you and all of England.
你将成为我的王妃
You will be my princess
我的王后
and--and my queen.
哈利 这样可能吗
Harry, is it possible?
我跟我父亲说 他从教皇那得到许可
I will tell my father that he must get permission from the pope,
我们就可以结婚了
and then we will be married.
他想要娶我
He wants to marry me.
他会去问国王
He will go to ask the king,
如果他答应了
and if he agrees it,
我得先说服玛吉·波尔
I must bring over Maggie Pole.
如果哈利向着你 她也没法反对
If Harry is for you, she cannot stand against you.
不 国王需要从教皇那里得到许可
No, the king would need permission from the pope.
一封信寄到罗马需要时间
It will take time for a letter to reach Rome,
如果这段时间她说了不利于我的话
and if she should speak against me in that time,
这桩婚事就会被撤销
then I would be undone.
这也是你唯一能嫁给贵族的途径
This is the only way you'll make a marriage to a nobleman,
就像你父母期许的那样
as your parents wished for you.
我们必须为了我们的家眷这么做
We must do this for all our household.
我阵痛了
Ooh. I have a cramp.
要叫医生吗
Should I call the physician?
父亲
Father.
母亲 你还好吗
Lady Mother, are you well?
孩子快要出生了 没事
The child is heavy, nothing more.
怎么了 哈利
What is it, Harry?
我想请求你们的赐婚
I would like your blessing to be wed.
作为威尔士亲王 我的婚姻必须效忠于国家
As Prince of Wales, my match must be in service of our country.
那你想娶谁 哈利
Well, who would you have, Harry?
凯瑟琳公主
Princess Catherine.
她没怀孩子 而为我们的结盟必须
She's not with child, and the alliance must be--
哈利 你得娶没结过婚的女人
Harry, you must wed a maid.
你知道的
You know that.
她和亚瑟没有发♥生♥关♥系♥
She didn't lie with Arthur,
所以她还是处♥女♥
so she is intact.
亚瑟没能和她尽到夫妻义务
Arthur couldn't do his duty by her.
父亲 我想娶她
Father, I would like to marry her.
英格兰现在动荡不断
England is in turmoil,
随时都有人对王位虎视眈眈
and this will see off any challengers to the throne.
你的责任感让我感到欣慰
You and your sense of duty warms me.
但我需要得到教皇的特许 我知道
But papal dispensation is required, I know.
但我相信形势危急 教皇会准许的
But I believe the pope will give it in the circumstances.
这件事我们还需要从长计议 因为我们
We shall speak more fully about this as we--
母亲大人
Lady Mother?
丽兹
Lizzie?
我要早产了
The child is coming early.
-亨利 -你确定吗
- Henry! - Are you certain?
来这边
Come on.
快生火
Stoke the fire.
快 帮帮我们 拜托了
Quickly. Help us, please.
这边
Here.
祖母 没事吧
Grandmother, is everything all right?
快
Come on.
-你生过孩子的 -生孩子都是这样的吗
- You've done this before. - Is it always like this?
-亨利 出去 -不
- Henry, go. - No!
亨利 陪着我
Henry, stay with me.
我在这 亲爱的 哪都不去
I'm here, my love. I'm here.
-亨利 你不能 -我就待在这了
- Henry, it is not right-- - I'm staying!
帮她解开带子
Unlace her.
很好 夫人
Very good, my lady.
父亲 这是怎么回事
Father, what's happening?
-父亲 -绳子递给我
- Father? - The ropes.
好的 给
Yes, here.
她的医生呢
Where is her physician?
玛吉姨妈
Aunt Maggie.
亲爱的表姐 我来了
Dear cousin, I'm here.
不 她怎么来了
No. Why is she here?
你刚才让她过来的 亲爱的
You asked for her, my love.
她恨我
She hates me!
她会诅咒我的孩子
She will ill-wish my child!
你还想再夺走我的儿子吗
Would you take this son away from me as well?
-不是的 丽兹 -求你了 不要
- No, Lizzie. - Please, don't--
-退后 -这样你就满意了吗
- Stay back. - Will that be enough for you,
玛吉·波尔
Maggie Pole,
要用我两个儿子的命来换你一个弟弟的命吗
two sons for one brother?
是两个弟弟 丽兹 你的和我的
Two brothers, Lizzie, yours and mine.
给我出去 滚
Get out! Get out!
出去 回斯托顿那里去
Go! Go back to Stourton.
她不希望你在这 出去
She doesn't want you here. Go.
丽兹 丽兹 好了 好了
No, Lizzie, Lizzie, now, now. Now--
一切都会好起来的 母亲
It's going to be all right, Mother.
母亲
Mother.
你觉得他跟他父亲请示过了吗
Do you think he's asked his father yet?
他要是不同意怎么办
What if he does not agree?
殿下 有王子的来信
Highness. A message from the prince.
他说他父亲会同意的
He says his father will agree it.
波尔夫人
Lady Pole.
凯瑟琳公主
Princess Catherine.
我想感谢在鲁德娄时你对我的关照
I just wanted to thank you for all your kindness at Ludlow.
亚瑟就像我的儿子一样
Arthur was like a son to me.
为了他我什么都会做的
I would have done anything for him.
亚瑟像我的丈夫一样
And Arthur was like a husband to me.
他本来就是你的丈夫
He was a husband to you.
不是
Not--
名义上的丈夫罢了
Not a true husband.
这是个悲剧
It is a tragedy,
我们的婚姻从不圆♥满♥
but our marriage was never consummated.
你们在洞房♥的时候我都听见了
I heard you in your bridal chamber.
你的侍女也听见了
Your own lady heard you.
我们发出了交欢的声音
We made sounds of pleasure, yes,
为了掩饰尴尬
to cover our embarrassment.
但我和刚到英格兰那天别无两样
But I am as I was the day I landed here in England.
你在耍什么手段
What are you playing at?
亚瑟亲口跟我说的你们发♥生♥关♥系♥了
Arthur himself told me you lay together.
他当然这么说
Of course he did.
我们商量好我们会
We agreed that we would--
我们当时期望事情会有转机
We hoped that things would change
然后 时机成熟后 他就能
and, in time, he would be able...
我请求你相信我说的话
I ask you to accept my word,
相信 并且有人问起是也这么说
accept it and support it if asked to do so.
谁会问我这种事情
Who would ask such a thing?
国王 还有太后
The king, his mother.
天啊
Oh, no.
剧集 | 西班牙公主 | 导航列表