剧集 | 星球大战:义军崛起(2014) | 导航列表
for Agent Kallus.
卡勒斯特工
I enjoy a good podrace myself, sir.
长官 我自己也很喜欢刺♥激♥的飞梭车赛
So... were you gonna sign it? Cadet, are you ignorant?
那么 您要签收吗 学员 你犯蠢了吗
I said this is a mistake. Sir, yes, sir! Sorry, sir.
我说了你搞错了 是 长官 对不起 长官
As usual, the assessments have proven quite illuminating.
一如既往 这些考试很有启发性
I believe we've identified two Cadets, Morgan and Kell,
我相信我们已确认两名学员 摩根和凯尔
that meet your special criteria, Inquisitor.
符合您的特殊标准 裁判官
Excellent, Commandant.
很好 司令
Tomorrow, I will arrive on Lothal to test them myself.
明天 我会来洛塔亲自测试他们
If the tests are conclusive, I will take them into custody.
如果测试结果确凿 我会把他们关押起来
Did you get the decoder?
你拿到解码器了吗
Good. Where's Ezra?
很好 埃兹拉呢
What?
什么
What do you mean he went back to the Academy?
你说他回校是什么意思
Guys, I know you're expecting me, but I have to stay at the Academy.
伙计们 我知道你们在等我回来 但我必须留在军校里
There's this kid there, Jai Kell.
那里有个小孩 贾伊·凯尔
And he'll get scooped up by the Inquisitor if I don't help him.
如果我不帮他 他会被裁判官抓走
Wait. The Inquisitor? Is Ezra out of his...
等等 裁判官 埃兹拉疯
You probably think I've lost my mind. And you're probably right.
你们或许认为我疯了 或许我确实疯了
But it's your fault.
但这是你们的错
The old me never stuck his neck out for a stranger.
以前的我绝不会为一个陌生人冒险
Clearly, I've spent way too long with you heroes.
显然 我跟你们这些英雄待得太久了
Decode the hyperspace coordinates and get them to Specter-1.
解码超空间坐标并将它们传给鬼魂1号♥
Oh, and if you're not too busy,
如果你们不太忙的话
attack the Academy tomorrow at noon.
明天中午来攻击军校
I could use the diversion so I can get out of here.
我可以趁乱逃脱
Specter-6 out.
鬼魂6号♥完毕
Specter-5 to Ghost.
鬼魂5号♥呼叫幽灵号♥
Sending coordinates for Imperial jump route.
正在传输帝国跃迁路线的坐标
If you leave now, you should still be able to intercept.
你们如果现在过去 应该还能拦截他们
Coordinates received. We're heading out.
坐标收到 我们马上出发
Good work, Specter-5, and you too, Specter-6.
干得好 鬼魂5号♥ 你也是 鬼魂6号♥
Uh, Specter-6 isn't with us.
呃 鬼魂6号♥没跟我们在一起
What? Where is he?
什么 他在哪儿
Specter-5, repeat! Where's Specter-6?
鬼魂5号♥ 重复 鬼魂6号♥在哪儿
Kanan, we're out of range. All we can do now is
凯南 我们离开通信范围了 我们现在能做的
complete the mission and get back as soon as possible.
就是完成任务并尽快返回
Shh. Come with me.
嘘 跟我来
Jai. Trust me. Please.
贾伊 相信我 求你了
And that's why you need to come with us and leave tomorrow.
所以明天早上你要跟我们一起逃离
No. No way. This is just another dirty trick.
不 没门 这不过是另一种卑鄙手段
You're trying to get me busted out of the Academy.
你想让我被军校开除
Uh, yeah. But not the way you think.
对 但不是你想的那样
The Inquisitor... Please.
裁判官 拜托
I don't believe this Inquisitor exists.
我可不相信有什么裁判官
And even if he does, then maybe it's a good thing.
就算他真的存在 可能也是一件好事
The Inquisitor trains me. I get a top rank in the Empire.
裁判官训练我 我就能进入帝国最高层
Kell, you got a family? Uh, it's just me and my mother.
凯尔 你家里都有谁 只有我和我妈
And how would she feel if she never saw you again?
如果再也见不到你 她会怎么想
My sister disappeared from this place.
我姐姐就是在这里失踪的
And I'm betting it was the Inquisitor who took her away.
我敢打赌是裁判官带走了她
So unless you're ready to say bye to Mom forever...
所以 除非你已准备好要跟妈妈永别
Okay. What's the plan?
好吧 计划是什么
Simple. The three of us have to win tomorrow's challenge.
很简单 咱们三个必须赢下明天的挑战
Not so simple. How's that gonna get us out of here?
这可不那么简单 这怎么能让我们出去
Because it gets us inside that walker.
因为这样我们就能进入那辆步行机
Kanan, there are three ships.
凯南 前方有三艘飞船
And we'll only get one shot at this.
我们只有一次机会
The Kyber crystal resonates with the Force.
凯伯水晶能与原力发生共鸣
It's in the middle ship. You sure?
在中间那艘船上 你肯定
I'm sure.
我肯定
Come on. Keep up!
快点 跟上来
Jai, look out!
贾伊 小心
Dev!
德夫
Keep going.
接着上
Well, well.
很好 很好
Cadets Kell, Leonis and Oleg win the day...
学员凯尔 利奥尼斯和奥列格今天获胜
and the prize.
并获奖
You were supposed to be on the walker with us. Now what?
你本应和我们一起登上步行机 现在怎么办
Stick to the plan. I'll find a way to get on board.
计划不变 我会想办法登上去的
Come on, boys. Take the bait.
来吧 小子们 上钩吧
Hera, you're good to go. Copy that.
赫拉 可以动手了 收到
So these control movement and this fires the cannons.
所以这些控制行进 这个发射火炮
But what are these? Gyroscopics. Here, I'll show you.
可这些是干什么的 陀螺仪 来 我展示给你们看
We're under attack!
我们遭到攻击
What was that?
那是什么
My signal.
给我的信♥号♥♥
What are you doing?
你在干什么
Guess there's no turning back now. No.
我猜现在我们没法回头了 对
Calculate the jump to hyperspace.
进行超空间跳跃计算
Have every remaining ship buy us the time we need.
命令余下的每艘飞船为我们争取所需的时间
We are under attack. Repeat, under attack. Lower the blast doors!
我们遭到攻击 重复 遭到攻击 降下防爆门
Look! Do something!
看 想想办法
Commandant! Whoever's controlling that walker is part of the attack!
司令 那辆步行机的操纵者也参与了攻击
This is LRC-01. A rogue walker is loose in the Academy.
这里是LRC-01 军校内有辆步行机脱离了掌控
Advance and destroy.
抵近摧毁它
Fire back! I'm trying!
还击 我正在试
Hera,
赫拉
that transport's gonna be gone any second and the cargo along with it.
那艘船随时可能带着货物一起逃离
Take your shot!
赶快射击
Calculations complete. Commence hyperspace jump.
计算完成 开始超空间跳跃
Hera! I see it! Come on!
赫拉 我看见了 快点
Let me in!
让我进去
Look! Morgan's attempting to fight off the insurgents single-handed!
快看 摩根打算单枪匹马对付叛乱份子
Hold on!
抓稳
Thanks. Don't mention it.
谢了 不客气
Help me! We gotta get 'em out.
帮我一把 我们得把他们弄出来
You guys okay? Yeah. Let's just get out of here.
你们还好吧 还好 咱们赶紧走吧
Wait. Give me that blaster. Uh, sure. Why?
等等 把那把枪给我 好啊 为什么
Because I'm staying. What?
因为我要留下 什么
It's the only way I'll ever find my sister.
这是我找到姐姐的唯一方法
We got bucketheads inbound!
水桶头朝这儿来了
I'll keep in touch.
我们保持联♥系♥
Get in!
上来
This is a black mark, Commandant.
这是一个污点 司令
I do not know this boy, but this one I know.
我不认识这个男孩 但这个我认识
This is the Padawan I encountered on Stygeon Prime.
这是我在斯蒂金主行星遇到的绝地学徒
That is Morgan. The other was Kell.
这是摩根 另一个是凯尔
Cadet Zare Leonis here came very close to stopping the escape.
这位扎尔·利奥尼斯学员差点就阻止了他们逃走
He was part of the traitor's squad and knew them well, or thought so.
他与叛徒曾在一个班 非常了解他们 至少他曾经这么认为
How admirable.
多么可敬
Well, Leonis, let's take a walk, shall we?
利奥尼斯 我们去走走吧 好吗
I want to know everything about your former friends.
我想了解你以前那些朋友的一切
Jai, we'll take you to your mother,
贾伊 我们会带你去你母亲那
but you'll both have to go into hiding.
但你们俩都必须躲起来
Yeah, from the Empire. No problem.
是啊 躲避帝国 没问题
We'll help with that too.
我们也会帮忙的
So how was it, kid?
过得怎么样 小子
Forgot what it was like to be on my own.
都快忘了一个人过日子的感觉了
You miss it? No grumpy robots, no smelly Lasats...
你怀念那种生活吗 没有乖戾的机器人 没有臭臭的拉桑人
It's good to be back.
回来真好
At ease, Cadet. Sir, yes, sir.
稍息 学员 是 长官
剧集 | 星球大战:义军崛起(2014) | 导航列表