剧集 | 外星也难民 | 导航列表
You can't elect these two liars.
你们并不是他们的顾客 而是他们的商品
You're not their customer, you are their product.
我们收集数据 是为了社区更好的发展
We harvest the data for the good of the community!
否则我们怎么知道戴夫需要一个新的小屋
How else would we know that Dave needs a new shed
来存放他所有的性♥爱♥娃娃
for all his sex dolls?
我们可以给他一个小屋
We can give him that shed!
这不是真的 我和活生生的真人做♥爱♥
That's not true! I have sex with living, human beings!
我喜欢被那种会表达赞同的
I love the feeling of being pressed up against--
温暖的血肉之躯压在身上的感觉
a warm bag of bones and blood that can give consent.
我比他们更了解你们
I know you better than these guys.
我知道贝琪把她的危地马拉管家埋在了后院
I know that Becky buried her Guatemalan housekeeper in the back yard.
怎么样 这可是大秘密
How 'bout that? That's a big secret right there.
不好意思 你说什么 你杀了卢佩
I'm sorry, what? You killed Lupe!
杰里米给他的妻子下毒骗取保险
Uh, uh, Jeremy's poisoning his wife for insurance.
莱斯利·多诺万塞着跳蛋给学生上课
Uh, Lesley Donovan teaches class while wearing a hidden vibrator.
萨曼莎背着迈克尔和乔伊偷♥情♥
Samantha is cheating on Michael with Joey!
什么鬼
What the fuck?
菲莉斯把治孩子癌症的药钱全用来买♥♥手包了
Phyllis spent all her kid's cancer medicine money on a purse.
鲍比在馅饼店里往派里塞屎
Bobby snuck shit in a pie at the pie place.
大家都应该生他的气
Everyone should be mad about that.
-盖瑞有仙人掌癖 -罗伯特划了莱斯利的车
- Gary has a cactus fetish. - Robert keyed Leslie's car.
这都是你的错 你让所有人♥大♥打出手
This is all your fault. You're making everyone fight!
去你♥妈♥的♥ 特里
Fuck you, Terry!
-把缩小射线枪还我 -在我的玩偶屋里
- Give me the shrink ray back! - It's in my dollhouse!
什么 你知道现在会出什么事
What? You know what's going to happen right now
-因为你做了那事 -是的
- because you did that? - Yeah.
现在我只能用致命武器杀了他们
Now I have to take these guys out with lethal force!
我要把刀插♥进♥你的...
I'm going to stick my knife up your-
-我不想这样 -我说了我很抱歉
- I don't like doing this! - I said I was sorry!
不是我 是这件衣服干的
It's the suit, not me, it's the suit.
这衣服开了自动导航模式
The suit's on auto pilot.
这衣服就这样 抱歉
It just does this, sorry.
也许你们下次可以宽容点
Maybe, uh, I don't know, maybe be tolerant next time.
抱歉 抱歉
Sorry. Sorry. Sorry.
抱歉戳到你眼睛了
Sorry about that eye.
-你这个该死的纳米机器人 -我
- Damn you, nanobots! - Me?
这都是你们的错 没人喜欢你们
This is all your fault! Nobody likes you!
收回那句话
Take that back!
住手 所有人住手
Okay, stop! Everyone stop.
所有人闭嘴
Everyone just shut the fuck up.
看看你们自己 乱成什么样了
Look at yourselves. T-this is fucked.
我在这住了三十年了
I've been living here for 30 years
我们从未拥有过高科技
and we never had any sci-fi bullshit.
你们希望回到平常的生活中吗
You want things normal and regular.
那就别给那些又丑又蠢的混♥蛋♥投票
Don't vote for these stupid ugly Alf-lookin' motherfuckers.
我受够了 去他们的
I've had enough. Fuck these guys.
给他们点颜色看看 露丝
You tell 'em, Ruth!
当然要给点颜色看看
You're goddamn right I'll tell 'em.
全他妈扯淡
It's fucking bullshit.
我只想过平静的生活
I just want to fucking live in peace.
给我投票 我只说这么多
Vote for me, that's all I got to say.
露丝 露丝 露丝 露丝
Ruth! Ruth! Ruth! Ruth!
但我能利用空气的温度变化
But I can make free electricity
生产免费电力
by harnessing the temperature change in the air!
能解决全球变暖问题 拜托
It solves global warming! Come on!
我打算建立一个人人可进的游戏房♥
A-and I have big ideas for a video game library that we can all use!
闭嘴 滚回你们《深渊》的家吧
Shut up and go back to your home in the Abyss!
不是所有外星人都来自《深渊》
Not all aliens are from the Abyss!
我都不认识你 你谁啊
I don't even know you, who are you?
我是泰勒 我觉得你烂透了
I'm Tyler, and I think you suck.
我就知道 我就知道是泰勒
I knew it! I knew that was Tyler!
去你♥妈♥的♥ 我恨死你了
Fuck you! I've always hated you!
我们为什么会来自《深渊》
Why would we even be from the Abyss?
屋顶停着我们的飞船呢
We have a spaceship sticking out of the top of our house.
我想有时候 当你获得了知觉能力
I guess sometimes when you gain sentience
而且存储着街区里所有人的数据
and you're full of data about a neighborhood,
就可以掌握一切了
you can overreach.
我只是想帮忙
I was just trying to help,
最后却伤害了我最爱的人们
and I ended up hurting the people I love the most.
真的很抱歉 各位
I'm sorry, guys. Truly.
希望你们还能喜欢我
I hope you still like me after all this.
当然 我还喜欢你 纳米机器人先生
Yes, I still like you, Mr. Nanobots.
但你知道吗 我开始觉得
But you know what? I'm starting to think
我不能再担心有谁喜欢我了
I have to stop worrying about who likes me.
我想有些人本身就是没有进化完全的偏执狂
I guess some humans are unevolved bigots
当他们看到好事的时候 却不能意识到
who don't know a good thing when they see one.
不喜欢科技的人们得团结一致
Us sci-fi folks need to stick together.
说实话 能制♥造♥出意图掌控社区的优秀纳米机器人
To be honest, I'm proud that I made such good nanobots
这件事让我倍感骄傲
that they tried to take over the neighborhood.
都回袋子里吧 还得修飞船呢
Now all of you, back in the bag. We've got work to do on the ship.
但我想住在房♥子里 恋爱
But I want to live in a house and fall in love
再做一个菜谱文件夹
and build a recipe folder.
真可惜 我得把你喷到导航面板上
Well, tough. I need to spray you on a navigation panel.
你知道你得服从我 对吧
You know you have to listen to me, right?
回来
Get back here!
你不能就这么自♥由♥了 可恶
You can't just be free! Damn it!
天哪 它们的成长速度真快
Man, they grow up so fast.
既然我们落选了
Well, since we lost the election
而且大家都变成了高概念的种族主义疯子
and everyone's all crazy high-concept racist now,
我们还是粉刷一下飞船 来搭配一下屋顶的颜色吧
I guess that means we better paint the ship to match the roof, huh?
我会让飞船比以前更加银光闪闪
I'll be painting it even more silver than before.
我要在夜晚点亮飞船 让一英里外的露丝看到光
I'm going to light it up at night so Ruth can see it from a mile away.
-但是有法律 -五十块的罚单 我认了
- But the rules - It's a $50 fine. I'll eat it.
是啊 但人们不会喜欢我们了
Yeah, but then people won't like us--
-你又喂它糖吃了吗 -没有
- Did you give him candy again? - No!
该死 特里 肯定是有人喂它
Damn it, Terry! He's getting it from somewhere
如果不是我 那肯定是你
and if he's not getting it from me, he has to be getting it from you!
我不知道 如果我喂过的话应该会有印象
I don't know, man. I-I would remember if I did, but--
什么叫你会有印象
What do you mean you would remember?
如果不是你喂的 那是哪儿来的
If he's not getting it from you, where is he getting it?
-我不知道 好吗 -哪儿来的
- I don't know okay! - Where?
-别冲我吼了 -我想怎么吼你就怎么吼
- Stop yelling at me! - I'll yell at you as much as I want.
我不该对你说谎的
I shouldn't have lied to you.
人类很复杂 但我觉得他们没有复杂到
Humans are complicated, but I didn't think they were so complicated
想要杀了我们的程度
that they would try to kill us.
今天之后 我能看出来
After today, I can tell it's important to you
谨慎决定把谁放进墙里 这对你很重要
that I be careful who I put in the wall.
所以 从现在开始
So from now on,
我会确保每个被我放进墙里的人都值得...
I'll make sure that everyone in the wall deserves to be--
一个穿红衬衫的人
Ooh, a guy in a red shirt!
-等等 但是 -你看 穿其他颜色衬衫的人我都有了
- Wait, but-- - Look, I had people in shirts of all the other colors.
我保证下一次会有正当理由
I promise we'll use due process on the next one.
别冲我嚷嚷
Don't yell at me.
他很可能是个纳粹
Eh, he was probably a Nazi.
我喜欢人类 但我讨厌鞋子
I like humans, but I hate shoes.
穿上鞋还怎么品尝大地的味道
Like, how are we supposed to taste the ground?
不知道 他们也不会给大地调味
I don't know, they don't flavor their ground either.
真奇怪 对吗
Pff! Weird, right?
怎么回事 我们在哪
Hey, hey. What's going on here? Where are we?
这是什么情况
W-what is this? What is this?
到底怎么回事
What the hell is happening?
天哪 这是什么地方
Oh my god. What is this place?
等等 你要去哪
Wait, why-w--where are you going?
除了这哪儿都行
Anywhere but here!
-别伤害我 别伤害我 -把口袋里的东西都拿出来
- D-don't hurt me, don't hurt me. - Empty your pockets.
等等 我不该在这里
Hey wait, wait, wait, hey. I don't belong here!
两个外星人莫名其妙就把我缩小了
Two little aliens just shrank me down for no reason.
我只是个普通人 我没有伤害过任何人
I'm just a regular guy. I didn't do anything to anybody.
很快就会有更多的太妃糖强盗来了
More Taffy bandits will be arriving soon,
口香糖男孩会在晚上朝南边进发
and the gum boys move south at night.
我们可不希望待在他们见面的地方附近
剧集 | 外星也难民 | 导航列表