剧集 | 人生切割术(2022) | 导航列表
Mark.
嗨 塞尔维格太太
Hi, Mrs. Selvig.
抱歉我不请自来
Sorry to just pop over…
是 什么事
Yes? What is it?
我要去德文和里肯家
Well, I'm headed to Devon and Ricken's.
- 他们今晚办派对 - 所以呢
- They have that party tonight. - And?
德文要我再问问 看你是否想来
Well, Devon asked me to double-check, see if you're interested in coming.
对不起 马克 我今晚不太舒服
I am sorry, Mark. I'm just-- I'm not feeling quite myself this evening.
不 我理解
Oh, no. I get it.
这不是个葬礼 所以…
I mean, it's not a funeral. So--
也许我可以开自己的车去
You know, maybe I could drive my own car.
对
Yes!
那样如果我感到不舒服 或者害怕就可以离开
And that way I could leave if I'm uncomfortable or afraid.
当然 好 这主意不错
Sure, yeah. That sounds great.
嗨
Hey.
想我了吗
Did you miss me?
- 行踪难觅的马克 - 我从来没觉得自己行踪难觅
- The elusive Mark. - Never thought of myself as elusive.
欢迎…
Welcome. Welcome.
好 读书在八分钟后开始
Okay. The reading starts in eight minutes.
马克 你带了自己那本书来读吧
Mark, you've got your copy to follow along, yes?
我好像把书落在床边了
I-- You know, I think I left it by my bed.
不好 真的
Shoot. Really?
- 好吧 该死 - 是的 对 抱歉
- Okay, shoot! - Indeed. Yeah, I'm sorry.
车程15分钟 你还是可以赶上…
And it's a 15-minute drive back, so you could still catch--
这样吧 没关系
You know what? It's fine.
- 除非你想去 - 这个…
- Unless you want to. - Well…
朋友们
My friends.
- 嗨 - 嗨
- Hey. - Hi.
宝宝为了爸爸参加的第一个派对
Baby's first party for Daddy.
看 她都醉了
Look, she's so drunk.
吃了好多东西
So there is so much food in there.
瑞贝卡 她也许愿意和你共用一本书
Rebeck! She may be willing to share her copy with you.
但我应该直接问她 否则她可能会觉得受到了冒犯
But I should ask her directly, or she might be offended.
- 失陪一下 - 好
- Excuse me. - Okay.
- 他真投入 - 是啊
- He is on it. - I know.
- 哥哥和妹妹 - 终于能单独待一会儿
- Sister and brother. - Alone at last.
恶心 嘿 把大衣给我吧
Gross. Hey, do you wanna give me your coat?
这挺好的
This is nice.
- 是吗 - 是
- Yeah? - Yeah.
- 你是个好妻子 好母亲什么的 - 谢谢
- You're a good wife and mother and stuff. - Thanks.
是 一切荣耀归于德文
Oh, yeah. All glory unto Devon.
是 一切荣耀 去你的
Yeah, all glory, and screw you.
- 嘿 我们之后该聊聊 - 是吗
- Hey, we should talk later. - Yeah?
是 我一直在考虑 做出一个巨大的生活改变
Yeah. I've been pondering a decently-sized life change.
不错啊
Uh-oh.
我得四处走动招待客人 谢谢你能来
Well, I gotta float around and host, but thank you for being here.
- 好 当然 好的 - 来抱抱
- Yeah, of course. Yeah. - Come here.
马克 小心宝宝尿你一身
Watch for leakies, Mark.
嗨 塞尔维格太太
Hi, Mrs. Selvig.
可是马克
But, Mark,
很抱歉我之前对你态度冷淡
I am sorry I was so terse before.
不会…
Oh, no, no, no.
我今天在店里过得很糟糕
I just had a bad day at the shop.
抱歉听到你今天过得不好 但很高兴你现在来这里了
Well, I'm sorry to hear that. But it's-- Glad you're here now.
是
Yeah.
工作就只是工作而已 对吧
Work's just work, right?
是的
Yes.
(分离人员终端 等待输入)
好吧
Okay.
好的 “跟踪球 跟…拨定时开关 键入
Okay, "Trackball, track-- Flip timing switch. Type in. Trackball."
好了 所以这是…
Okay, so this is--
宏观数据精检在哪
Where's-- Where's MDR?
大写键
Shift.
(管♥理♥员♥模式)
管理
Manage.
确认 好了
Confirm. Okay.
那是…
That's--
(功能)
“功能” 找到了
"Function." Boom.
(功能)
好了 赫莉R
Okay. Helly R.
(跳到赫莉R)
(赫莉R 部门:宏观数据精检)
拜托了…
Come on. Come on. Come on.
马克
Mark.
(MDR 检索还包括)
(马克S)
好了 欧文
All right. Irving.
(确认名单 赫莉R 马克S 欧文B)
(你需要在19秒内打开电路)
该死
Fuck.
好 “拔开关”
Okay, "flip."
欧文 赫莉 马克
Irving, Helly, Mark.
不管怎样 我也许应该…
Well, anyway, I should probabl--
- 我不想多管闲事 但… - 不会…
- I don't mean to be nosy, but… - No, no.
我听见你和德文说什么生活改变
…I heard you say to Devon something about a life change?
其实我是想和她聊聊我的工作
Well, I was gonna have a talk with her about my job actually.
卢蒙的工作
At Lumon?
对
Yeah.
我打算告诉她我可能想辞职
I was gonna tell her that I'm thinking I might quit.
辞职
Quit?
(C:系统_功能)
“蜂窝”
"Beehive."
“摇篮曲 开放参观 加班”
"Lullaby, open house, overtime."
很好
Yes.
你是认真的吗
Are you serious?
是 我只是…
Yeah. I just--
分离这事…
This severance thing, it…
我不确定是否还需要它
Not sure I need it anymore.
(距离程序完全重置还有40秒)
好
Okay.
“现在找到…”
"Now find… A."
(开 关)
“…A”
太好了
Great.
那就辞职吧
Do it.
该死
Shit.
加油
Come on.
离开那些人 马克
Get away from them, Mark.
给我过来
Come here.
剧集 | 人生切割术(2022) | 导航列表