剧集 | 昭雪(2013) | 导航列表
Remember, just because he's getting out
记住 虽然他出狱了
doesn't mean this thing is over yet.
可并不代表事情结束了
At least look like you give two shits.
你们最起码要装得很在乎
Amantha, please.
阿曼莎 够了
That suit fits you perfect.
这套衣服果然很适合你
Goddamn-- I mean, perfect.
太他妈...我是说 很完美
You are perfect, brother.
你真帅 哥哥
You are so damn perfect.
太他妈帅气了
Hello, Daniel.
丹尼尔 你好
Hello, mother.
妈妈你好
Oh, God!
天哪
My sweetheart.
我的宝贝儿子
We are not here to play politics today.
我们来这里不是为了谈政♥治♥
We are here because Daniel Holden
而是为了丹尼尔·霍顿
was convicted of murder and sentenced to death.
他被指控谋杀 并判处了死刑
We are here because of
我们来这里是因为
the perverse miracle that Daniel is still alive,
丹尼尔有幸还活着
and because of the outright fluke
也纯粹是因为侥幸
that crucial DNA evidence was not lost,
关键的DNA证据没有丢失
or thrown away, or destroyed.
遗弃 或损坏
We are here because the DNA testing conclusively disputes
我们在此是因为尽管州政♥府♥声称
there was a sole perpetrator,
丹尼尔·霍顿就是凶手
or that the sole perpetrator was Daniel Holden,
可DNA鉴定证明了
as the State had claimed.
凶手另有其人
Let's hope that the prosecution and politicians
但愿公诉方和政客们
go after the real killers,
都能专注于追查真凶
instead of going after an innocent man a second time.
而不是再次冤枉一个无辜的好人
Daniel?
丹尼尔
Come on, Daniel, we've been watching over you.
加油 丹尼尔 我们都在关注着你
We support you!
我们支持你
Come on!
加油
Hello.
大家好
I'm not sure what to make of
我不知道该用何种态度
this drastic change of course in my life.
面对生活中的这个剧变
I'm certainly not against it.
我当然不反对这个变化
Over the past two decades,
过去的二十年里
I have developed a strict routine,
我养成了一种习惯
which I followed religiously, you might say,
每天都严格地遵行着
a way of living and-and thinking,
一种生活和思考的方式
or not thinking,
或者说是"不思考"
as was often the point of,
因为有时什么都不去想
well, the point.
才有意义
Now, this way of being didn't encourage the contemplation
在那种状态下我根本想不到
that a day like today could ever occur,
人生还能有今天
or a tomorrow like tomorrow
也没料到明天
w-will be for me now.
会是另一番景象
I had convinced myself, that kind of optimism
我告诉过自己 那种乐观
served no useful purpose in the world where I existed.
在这个世界里没有任何意义
Obviously, this radical belief system was flawed,
显然 这种极端想法是有缺陷的
and was, ironically,
而且讽刺的是
a kind of fantasy itself.
它本身就是一种幻想
At the least, I feel that
至少我觉得
those specific coping skills were best suite to the life there
那些特别的应对技巧非常适用于我以前的
behind me.
铁窗生活
I doubt they will serve me so well for the life in front of me.
但我很怀疑它们对我今后的生活是否有帮助
So, I will seriously need to reconsider my world view.
所以我亟需重新审视我的世界观
Uh, now would be a good time to thank everyone.
该感谢大家了
Yes, thank you.
对 谢谢提醒
There are many people to thank.
要感谢的人有很多
M-m-my mother and sister for their enduring
感谢我母亲和妹妹对我持久不变的
love, devotion, and faith.
爱 付出和信念
You gettin' carsick, Danny?
你晕车吗 丹尼
What?
怎么了
I-I don't know.
我也不知道
I feel sleepy, and I don't know why.
很困 但不知道为什么
Go to sleep, then.
那就睡吧
Why not?
想睡就睡
I'll keep both hands on the wheel.
我会双手紧握方向盘的
He fell asleep?
他睡着了
Like a rock, almost the whole way, right into the garage.
差不多一路都睡得很死 直到进车♥库♥
So, he didn't see the town?
他没看看镇上的风景吗
Anything?
什么都没看
Not even the expanded Dollar Store.
连店面扩大了的一元店都没看
Hand me the peas, dear.
把豌豆给我 亲爱的
Mom?
妈妈
Did you check the roast?
有看看烤肉吗
I did.
看了
Mom, what happened to you today was okay, you know?
妈妈 今天你的表现完全可以理解
It was a long time comin', mother.
毕竟这么长时间了 母亲
For God's sake, it's normal, mom.
拜托 这很正常 妈妈
How is any of this normal?
这怎么会正常
How?
怎么会
Nothing about this has ever been normal, Amantha,
这件事就从来没正常过 阿曼莎
and it never will be.
以后也不会
And I would like to just not talk about it for a little bit.
我现在不想谈这个
I would like to simply make supper.
我只想做晚饭
Sure, mom.
当然 妈妈
Hello? Anybody in here?
有人在吗
Just us chickens!
就我们母女在
Ah, here's my buddy.
我的好孩子来了
Don't I get one?
不跟我抱一下吗
Don't I get one?
不跟我抱一下吗
There's one for you, too.
这是给你的
Take what I can get.
欣然接受
Where is he?
他去哪儿了
He's in the house, right?
在屋里对吗
He's upstairs taking a bath, Jared.
在楼上洗澡呢 杰瑞德
Oh, that's cool.
太好了
Knees, 4870.
跪下 4870
Up.
起来
Move it, 4870.
进去 4870
Get up, 4870.
手伸过来 4870
Won't be killin' three-year-old girls in here now, will ya?
这里可没法儿杀三岁幼♥女♥了 对吧
Three-year-old?
三岁
Damn, voodoo.
真毒啊
I like your style.
我喜欢你的风格
Hope you didn't blow your wad on the first date.
希望你没第一天就被♥操♥射了
Shut up!
闭嘴
Can't take it anymore!
受不了了
Try and tune that out.
不用去理会那些人
We'll talk later.
我们以后再聊
Compare notes and such.
交流交流什么的
Dear Heavenly Father, we thank you for this most wonderful day,
亲爱的天父 感谢您赐予我们这美好的一天
for this miracle you've bestowed upon us,
赐予我们这一奇迹
for this deliverance of Daniel back into our home.
感谢您把丹尼尔送回家
We ask for your wisdom, as we go forward
在踏入未知的未来时
into the uncertainty of the days ahead,
我们需要您
that you bless this food
赐予我们食物
for the nourishment of our bodies,
以滋养我们的身体
and forgive us of our sins.
宽恕我们的罪恶的智慧
In Jesus' name, we pray.
以耶稣之名 我们祈祷
Amen.
阿门
Amen.
阿门
Very nice, Ted.
说得很好 泰德
Very nice, Ted.
说得很好 泰德
Thank you, Daniel.
谢谢 丹尼尔
Very nice, Ted.
说得很好 泰德
Well Sure looks good.
吃吧 看上去很好吃
What do you think, buddy?
你觉得呢 孩子
Looks tasty, mom.
看上去很好吃 妈妈
剧集 | 昭雪(2013) | 导航列表