剧集 | 乱世德心(2015) | 导航列表
What can I say?
我会违反一些法律
There are certain laws I'll break,
但和已婚男士上♥床♥不在其中
but sleeping with a married man ain't one of them.
好吧 那今晚这算什么
All right, so then what was this about tonight?
只是为了享受我精彩的陪伴
You just wanted to enjoy my spectacular company,
和惊人的魅力吗
my incredible charm?
是的
Yeah.
就是这样
Something like that.
欧先生的案子调查得怎么样了
What's the latest with the Mr. O investigation?
什么头绪都没有 尽管我非常希望
We got nothing. And as much as I'd love
那只是一次随机暴♥力♥事件
to wish it was just a random act of violence,
但我是爱尔兰裔
I'm Irish
我止不住会往最坏的方面想
and therefore can't help but expect the worst.
什么意思
Meaning what?
意思就是我认为那个混♥蛋♥被杀
Meaning I think this asshole's murder
会引发一场更大的风波
might be the start of something bigger.
具体说说
Tell me what you're thinking.
前两天晚上出了一起双重命案
We had a double homicide the other night.
两个为拉斯提·帕顿工作的低级小兵被杀了
Two low-level soldiers who worked for Rusty Patton.
我觉得那是欧先生的人发起的报复
I'm thinking it was Mr. O's crew getting retribution.
但欧先生不是和帕顿合作吗 我不明白
But Mr. O worked with Patton. I don't get it.
我明白 但我最后一次见到我姨夫时
I know, I know, but the last night I saw my uncle,
他和我说过他和手下们正在考虑
he told me him and his guys were thinking about
要挑战老大
making a move on the big guy.
我担心是帕顿听到了风声
I'm afraid Patton got wind of it,
做掉了我姨夫
had my uncle whacked.
不然帕顿肯定会动真格去寻找
Otherwise Patton would be hell-bent
杀我姨夫的凶手的
on trying to find my uncle's killer,
但现在他却显得...漫不关心
and instead he seems... indifferent.
如果你是对的 特里斯
If you are right, Terrance,
这对我们可不是什么好事
that would not be good for us.
对啊 可不是吗
No. Tell me about it.
你以为我为什么喝了四杯爱尔兰威士忌
Why do you think I'm on my fourth Irish whiskey?
再喝一杯吧
Make that your fifth.
好了 别兜风跑远了
All right, don't go taking it for a joyride.
-我马上出来 -好的
- I'll be right back. - Yeah, all right.
-那是当时... -他来了
- This was back then... - Here he is.
戴维斯
Hey, Davis.
史密提 你好啊
Hey, Smitty. How are ya?
汤米 你好 拉斯提
Hey, Tommy, what's going on? Rusty. Hey.
很高兴见到你们
Hey, good to see you guys.
你说真的吗
You sure about that?
你看起来可并不高兴 你看起来...
You don't look so happy. You look a little...
其实有点紧张
Nervous, actually.
紧张吗 不 一点不紧张
Nervous? No. Not at all.
这身西装不错啊
That's a nice suit.
是不是很不错 雷叔
Isn't that a nice suit, uncle Red?
你肯定很喜欢自己的新工作吧
You must be enjoying a new gig.
也喜欢这份工作多带来的那些钱吧
And the extra cash that goes with it, huh?
是啊 我只是在努力
Yeah, you know, I'm just trying to do
为你父亲工作
a good job for your father.
是吗
Is that right?
要知道我本以为我爸会把欧先生的生意给我
See, I thought the big guy was gonna give me Mr. O's operation.
结果 他觉得你更适合这个工作
Instead, he thought that you were the better man for the job.
拉斯提 我只是在努力做好
You know, Rusty, I'm just trying to do
你♥爸♥让我做的事而已
what your father asks me to do.
那我爸让你杀罗杰斯了吗
Did my father ask you to kill Rogers?
让你杀奥赖利了吗
O'Reilly?
什么 什么
What? What?
我
Me?
不 我没有...
No, I don't --
那跟我没关系
I had nothing to do with that.
但是你的人做的 不是吗
But your crew did, didn't they?
我的人 不是
My crew? No.
我可听说就是
That's not what I heard.
我听说是凯恩那小子干的
I heard it was that kid Kane.
他不是我的人 他是欧先生的人
He's not part of my crew. That's one of Mr. O's guys.
我还得费劲摆脱他
I -- and I had to -- I had to get rid of him
因为那小子脑子有病
'cause the kid's batshit crazy.
-你摆脱了他吗 -对
- You got rid of him? - Yeah.
是吗 你怎么做到的
Yeah? How'd you do that?
我告诉他... 我告诉...
I-I told him I -- you know, I told --
我告诉他跟他一刀两断了
I told him I was done with him.
你知道他现在在哪吗
You got any idea where he is right now?
我看起来像他妈吗
What do I look like, his mother?
怎么 突然就会耍嘴皮子了吗
What, you got a big mouth all of a sudden?
拜托 拉斯提 我以为你有在健身呢
Come on, Rusty, I thought you was working out in the joint!
-闭嘴 -混♥蛋♥拉斯提
- Shut up! - Freakin' Rusty, huh?
你该看看他当年喝多了的样子
You should have seen him back when he was drinking.
你以为你能拿走我的钱吗 你个混♥蛋♥
You think you can take my money, you piece of shit?
你以为你能抢了我的工作吗
You think you can take my job?
你比我像你这么大的时候还疯狂
You're even crazier than I was at your age.
这才刚开始呢 雷叔
Oh, we're just getting started, uncle Red.
等我收手的时候
You see, I'm gonna bite, chew, swallow,
整个纽约城都会被我
and shit out the entire big apple
收拾得服服贴贴
by the time I'm done.
等我们拿下了西城
And after we take the West Side,
我们就去搞掉那些意大利佬
we're going after the Guineas
然后把整座城市收入囊中
and we're gonna take the whole damn city.
好 好 在做这些之前
All right, all right. Before we do that,
我先去和萨利聊聊
I'm gonna go have a talk with Sully.
好
All right.
-怎么了 -天啊 拉斯提
- What? - Jesus christ, Rusty,
我没想到你会在这里杀了他
I didn't think you were gonna kill him in here.
我以为你会把他带出去
I thought you were gonna take him for a ride.
计划有变
Change of plans.
萨利
Hey, Sully.
我们把这坨东西弄出去吧
Let's just get this piece of shit outta here.
-帮把手 -搞什么鬼 拉斯提
- Help me. - What the hell, Rusty?
我可不能卷进这种事
I can't get involved in this kind of shit!
说这话有点晚了吧
Well, it's a little late for that, isn't it?
你猜怎么着 聪明鬼
You know what, smart guy? Huh?
你自己处理这事吧
You take care of it yourself.
你好
Hello?
对 他在这里
Yeah, he's right here.
你说是谁的老婆 我的还是他的
Whose wife you think it is, mine or his?
我赌五十块是他老婆
50 bucks says it's his.
都不是 是个叫巴塔利纳的男的
Neither. A guy named Battalina.
托尼B 怎么了
Tony B. What's going on?
见鬼
Shit.
好吧 好
All right. Yeah.
明早停尸房♥见
I'll see you at the morgue in the morning.
我的直觉是对的
My intuition was right.
永远为最坏的可能做好准备
Expect the worst.
*Come on, baby, let the good times roll*
剧集 | 乱世德心(2015) | 导航列表