剧集 | 私家侦探(2016) | 导航列表
I gotta go.
我得走了
I want to head home before work.
我想在工作前回家一趟
Thought you, of all people, would have a spare suit in their car.
在所有人里面 我一直以为只有你会在车里都会放一套备用西装
"Of all people"? "Be prepared."
“在所有人里”? “时刻准备着”
Isn't that the boy scout motto? Yeah,
这难道不是童子军的座右铭么? 是的,
but a man knows a Gucci suit "Don't" Belong in no trunk.
但是谁都知道后备箱”不配”放古驰西装
I'm working tomorrow,
我明天要上班
but I'm off the day after, so...
但是我后天休息, 所以...
Actually, I had something else in mind.
其实 我有别的想法
Oh, should I be concerned?
喔 跟我有关系么?
It's the one-year anniversary of my dad's death.
是我爸爸的去世周年祭
Oh, my bad. Didn't know.
喔 是我的错 我不知道这事情
You wouldn't. I don't talk about it.
不用道歉 我从不谈起这件事
I thought I'd have a poker game in his honour,
我觉得为了纪念他 我该以他的名义组织个牌局
invite a few people over. If you're interested...
邀请一些人 如果你有兴趣的话…
Sure. Why not? Chance to hang out, take your money.
当然 为什么不呢? 终于有机会出去浪了 还能赢你的钱
Haha! Good luck with that.
哈哈! 那你可要加油了 祝你好运
I really gotta go.
我必须走了
I know.
我知道
Those homicides won't solve themselves.
那些杀人案可不能自行解决啊
Wake up. Wake up, wake up, wake up, wake up.
醒醒 醒醒 醒醒 醒醒
Hm, what's going on?
嗯 怎么了?
We fell asleep?
我们睡着了?
Yeah. Dad, are you
对 爸爸 你是不是该
driving me or what? Yeah, I'll be right there, honey.
送我上学了? 对 我马上去
Oh, OK. You... You stay here.
喔 好吧 你… 留在这儿
Stay here, I'll go. No, I...
待在这儿 我马上过去 不 我…
Dad! Yeah, I'm coming, honey!
爸爸! 好了 来了 宝贝!
Just stay here. Stay here. Go!
就待在这儿 待在这儿 快去吧
Hurry up!
快点!
Oh! Hey! Everybody's up
喔! 嘿! 大家都起了
and ready to start a run-of-the-mill old day.
准备好开始平凡的一天了
What are you talking about? Did you just get up?
你在说什么呢? 你是刚起床么?
Yeah, I slept through my alarm.
是 我睡过了
You never do that. Set it wrong.
你从没这样过 调错时间了
You know, AM, PM; It's crazy, right?
你知道啦 上午 下午 很容易搞混 对吧?
Yeah, that can be a real brain buster.
对 那个太挑战智商了
I think I better take Jules to school.
我觉得还是我送茱尔斯去学校吧
Again. Bye, Mom!
又一次 再见 妈妈!
Oh, she's asleep. In her room.
喔 她在睡觉呢 在她房♥间
Are you having a stroke? I know a guy, he's got a kid
你是中风了么? 我认识一个人 他有个孩子
about your age and he started to babble and poof.
和你差不多大 他开始胡言乱语之后就……消失啦
I'm fine, Dad. Goodbye.
我好着呢 再见 老爸
OK. Bye.
好吧 再见
Oof! Hell of a way to wake up. Although,
呼! 真是糟糕的起床方式 不过
who could blame us for needing the extra rest after last night?
没办法嘛 在昨晚大战之后我们是要多休息一会
Haha! Yeah, Becca, about that...
哈哈! 对 贝卡 关于昨晚...
Nothing we haven't done before.
昨晚做过的事 我们以前也都做过
We'll just chalk it up to stress relief.
我们就把它当做是减压吧
Oh, my God! I have to go.
喔天哪! 我必须走了
Today is the final callback for the talk show!
今天是脱口秀最后一次面试的日子!
Wish me luck.
祝我好运吧
Hey, I got your message.
嘿 收到你消息了
What's going on? Hey, guys, you wanna take
怎么了? 嘿 那里的朋友们 你们想要
a pee break? Not together obviously, but...
去上厕所么? 当然不是一起去 不过...
Thank you.
谢谢
Love the new digs. Boy, that promotion really paid off, huh?
新办公室不错啊 这次升职确实升得值啊 对吧?
Hahaha!
哈哈哈!
We're a little tight on office space right now, OK?
警局现在办公室空间有点不够 行不行?
Okay.
好吧
What's with the cloak and dagger routine?
这次是什么间谍任务?
OK, look. What I'm telling you right now does not leave this room.
好吧 听着 我现在和你们说的事情 不要告诉别人
Now there's a woman I've been seeing.
有个女人和我交往一阵子了
Oh, I'm skeptical already.
喔 我已经开始有所怀疑了
Her name is Heather. She works in Court Services.
她叫希瑟 她在法♥院♥服务署上班
Oh, let me guess. She's
喔 让我猜猜看 她是
a little crazy, but it's hot and you want us to find out if she's
有点神经 但是特别火♥辣♥ 所以你想知道让我们去调查她会不会
gonna burn down your house? She screwed up,
把你房♥子烧了? 她把工作搞砸了
and she needs help or she's gonna lose her job.
需要帮助 不然就要被开除了
OK, and why can't you help her?
好吧 你为什么不能帮她?
I can't do it officially, and I can't keep a lid on this
我不能公开地帮忙 我也不能再拖着
for much longer. So what I'm doing is cashing in
不管这事了 所以我要做的就是
on one of the million bajillion favours that you owe me.
兑现你们欠我的那些数不清的人情
How big a screw-up are we talking?
她搞砸的事有多严重?
This morning, Heather got a call to transfer a perp,
今天早上 希瑟接到个电♥话♥让她转移一个犯人
name of Galen Baxter, from the hospital
那人叫加林·巴克斯特 把他从医院
to his bail hearing.
送到他的保释听证会场去
Check it out.
看着
I'm not seeing a problem here. Wait for it.
我没看到任何问题啊 等会
Here they are, arriving at the courthouse.
他们在这儿 到法♥院♥了
Is that a rabbit?!
那是只兔子么?!
So, where is Galen?
所以 加林去哪儿了?
That is the million-dollar question.
这就是一个身价万千的问题了
I found Galen's website.
我找到加林的个人主页了
Turns out he's a professional magician
发现他是个职业魔术师
who specializes in elaborate illusions.
专长就是精妙的幻术
I'll say. Shade,
我有同感 谢德
the rabbit is not Galen. Yeah, I know.
那只兔子可不是加林 对 我知道
According to the police report,
根据警方的报告
Galen was returning from Mexico when he was caught
加林是在从墨西哥回来的时候被抓的
trying to smuggle some ancient Mayan artifacts.
原因是他想走私一些古玛雅的艺术品
Hm, looks like some kind of stone monkey.
嗯 看起来像某种石猴
What would a magician want with this?
魔术师要这个做什么?
No idea. I posted it
我不知道 我已经把它发在
in some online archeological forums to see if I could
网上的一些考古论♥坛♥上了 看看能不能知道
find out how valuable it is. Says his wrist was broken.
它值多少钱 报告上说他手腕骨折了
He resisted arrest, was transferred to a hospital.
他拘捕了 之后就被送医院了
No criminal record, no history of violence;
没有犯罪记录 没有暴♥力♥记录
why the sudden change? Maybe it's a publicity stunt.
为什么突然性格大变? 也许就是公开作秀
A low-level magician upping his profile by pulling off
一个低级的魔术师想要靠成功逃脱
a major escape. There's easier ways
来提高他的名声 有更简单的办法
to get attention. So do we start with Fugitive 101?
来获得关注 所以我们得先研究研究逃亡的101种方法?
Talk to his known associates? Galen's website says
和他认识的人谈谈? 加林的主页说
he's a member of the Magic House.
他是魔法屋俱乐部的一员
It's a magicians' hangout downtown.
那是城里一个魔术师聚在一起消遣的地方
Maybe somebody there knows how to make him reappear.
也许那里有人知道怎么让他再度现身
The rabbit stays.
把兔子留下
See you later, Galen.
一会见 加林
Excuse me. Maybe you could help us.
不好意思 能帮我们个忙么
Welcome to the Magic House.
欢迎来到魔法屋
My name is the Amazing Dwight!
我的名字是”惊人的德怀特”!
Supposed to be a flower growing out of my hand,
本来应该有朵花从我手上长出来的
but clearly, that didn't work. We'll take your word for it.
但明显 没成功 我们相信你的话
Is there someone in charge here?
这儿有人管事吗?
Krishna the Magnificent owns the club.
“了不起的柯世娜”是这儿的主人
I can take you to her, but first...
我可以带你们去见她 不过首先…
Oh no, we don't have time for... This is a good one,
喔 不用了 我们没时间看… 这很棒的
I promise. Please, just let me have this, OK?
我保证 就让我表演一下吧 好吗?
Wow! You should
哇哦! 你应该
ditch that flower bit. This one's a showstopper.
放弃那个花的魔术了 这个真是太炫了
It's magnets, right?
是磁感应 对吧?
Magicians never tell. Krishna's over there
魔术师从不告诉你魔术的秘辛 柯世娜就在那
if you would like to go see her.
如果你想去见她的话
Thanks.
谢谢
That was cool.
那挺酷炫的
I started the Magic House 20 years ago
我二十年前开了这家魔法屋
as a place for magicians to hone their craft.
这是一个给魔术师们磨练技艺的地方
Since then, we've expanded
从那以后 我们壮大了
added the theatre for public shows.
添置了一个为公众表演的剧院
I understand that Galen's been a member here for 10 years.
据我了解 加林已经在这里当了十年会员了
剧集 | 私家侦探(2016) | 导航列表